Читаем Последний грех (ЛП) полностью

На последнем УЗИ один из детей был попкой вниз. Похоже, в моем случае единственным выбором будет укол в поясницу и кесарево сечение.

— Сколько сантиметров?

— Шесть.

Два сантиметра в час.

— Ты делаешь большие успехи.

— Знаю. Медсестра немного обеспокоена тем, что у меня много крови.

Она нуждается в утешении.

— Ты в надежных руках.

— Где Синклер?

— В зале ожидания.

Она улыбается.

— Я так благодарна тебе за то, что ты пришла. Спасибо тебе.

— Ты — член семьи. Мы хотим позаботиться о тебе.

Через четыре часа после моего приезда врач кладет на грудь Брук кричащую девочку.

Она сморщенная, как персик, и вся в крови озирается и жмурится. Просто прекрасна.

— Посмотри на нее, Блю. Поверить не могу, что она наконец-то здесь с нами. Она самый красивый ребенок, которого я когда-либо видела.

— Она прекрасна.

Брук гладит ее по головке.

— У нее темные волосы, волосы Каллума. Я думала они будут рыжими, как у меня.

— Это будет хорошим напоминанием о твоем муже, когда ты будешь на нее смотреть.

— Надеюсь, она будет похожа на него.

Проходит пять минут. Десть. Тридцать. Плаценту до сих пор не достали. Не думаю, что это нормально.

— Мы дали плаценте время, — говорит врач. — Она должна была выйти сама, но этого не произошло, поэтому мне придется вытащить ее вручную. Медсестра отнесет ребенка в отделение.

— Можешь держать меня за руку, если хочешь.

Она качает головой.

— Не хочу сделать тебе больно.

Я помню, что говорила Гарри, когда ему ставили капельницу.

— Просто дыши. Глубоко и медленно. Старайся не напрягаться. Все скоро закончится.

Но это не так. Крови становится все больше. Я никогда столько не видела.

Брук кричит. Она больше не может терпеть боль.

Врач вздыхает.

— Даже вручную не получается. Нужно срочно оперировать.

Ее глаза расширяются.

— У меня никогда раньше не было операций.

Я подхожу к ней. Она боится. Мне нужно ее успокоить.

— Все будет хорошо. Они делают это каждый день.

— Ты должна пообещать мне, что будешь заботиться о моем ребёнке, если я умру.

За нее говорит страх.

— Ты не умрешь. Они введут тебя в наркоз и достанут плаценту. Врач позаботится о тебе.

— У моего ребенка никого нет, если у них не получится. Обещай мне, Блю, что не бросишь ее.

— Конечно же я её не брошу. Но все будет в порядке.

Персонал приходит за ней.

— Придумай имя, оно ей понадобится.

Брук улыбается.

— Я сделаю.

Я иду в зал ожидания, чтобы посидеть с Сином, пока оперируют Брук.

— Это было впечатляюще.

— Ребенок родился?

— Да. Девочка.

— Мама и малышка здоровы?

— С ребенком все хорошо, но вот у Брук не вышла плацента. Её никогда до этого не оперировали, поэтому она была очень напугана. Заставила меня пообещать ей, что я позабочусь о ребенке, если она умрет.

— Черт. Это серьезно.

— Я знаю.

Мне так её жаль.

Я наклоняюсь и кладу голову ему на плечо. Я спала всего лишь пять часов, я устала.

— Ты предсказывала три часа. Она родила в два двенадцать. Неплохо.

Он обнимает меня и притягивает ближе.

— Нам нужно сделать ставки.

— Я бы не стала ставить против тебя. Ты провел слишком много исследований и много знаешь о беременности, даже больше, чем я, — зеваю я. — Прости.

— Закрывай глаза. Вздремни немного. Я разбужу тебя, когда Брук прооперируют.

Ему не стоит повторять дважды.

<p>Глава 20</p>

Синклер Брекенридж

— Вы с миссис Дрюмонд?

— Да.

Я легонько толкаю Блю в плечо.

— Проснись, малышка. Пришел доктор.

Блю выпрямляется в своем кресле и убирает волосы с лица.

— С Брук всё хорошо?

Доктор вздыхает.

Ой-ой. Это плохой знак.

— Были непредвиденные осложнения.

— Но она в порядке?

— У миссис Дрюмонд было не диагностированное приращение плаценты. Это состояние, когда плацента глубоко врастает в мышцы матки. Всё довольно запущено. Плацента вросла в ее органы. Почти весь мочевой пузырь был поражен. Я никогда не видел худшего случая.

Он сказал не диагностированная. Неужели они не заметили этого во время УЗИ?

— И как это лечить?

— Гистэрэктомией и корректирующей операцией на соответствующие органы. Я позвонил хирургу, чтобы он помог, но у миссис Дрюмонд было сильное кровотечение. Образовались тромбы, опасные для жизни. Мне очень жаль. Она не выжила.

— Нет.

— Мне очень жаль. У миссис Дрюмонд есть родные, чтобы мы могли их известить?

— Нет. Оны была вдовой, а ее родители и родственники умерли много лет назад. Мы — ее единственная семья.

— Нашего социального работника не будет в городе до утра, ей нужно будет поговорить с вами насчет ребенка и тела миссис Дрюмонд.

— Конечно.

Когда доктор уходит, Блю опирается руками о колени.

— Бедная. Она была напугана, а я сказала ей, что все будет в порядке, что врачи проделывают это каждый день. Я убедила ее, что все будет хорошо. И она мне поверила.

— Ты сделала все, что могла.

— Нет. Думаю, она знала, что умрет. Она заставила меня пообещать ей, что я не брошу ее ребенка, если она не переживет операцию.

— Малышка. Мы не можем взять ребенка.

— Я обещала.

— Конечно, ты считаешь, что ее отдадут нам. Но у нас нет на нее прав. Социальные работники не согласятся с тем, что она — член Братства. Они не позволят нам ее забрать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература