Читаем Последний герцог полностью

- Кто вы? Почему вы молчите? Ответьте, ради Бога, мэм. Звуки доносились до Дафны, как из тумана. Она с трудом вернулась к реальности.

- Меня зовут Дафна Торнтон, - с трудом выговорила она и поразилась, как необычно напряженно звучит ее голос. - Я, - она облизнула пересохшие губы, я видела, как несправедливо обошлась с вами леди Бентли. Простите меня, я просто хотела убедиться, что с вами

все в порядке.

Девушка опустила глаза.

- Ничего, я привыкла к такому обращению, вот только работа... Но в любом случае большое вам спасибо за участие. Уверяю вас, у меня все нормально. - И она начала собирать вещи.

- Куда же вы пойдете?

- Понятия не имею. Да, честно говоря, - добавила она обреченно, - это не имеет никакого значения.

- Нет, имеет, - возразила Дафна. Она подошла к девушке поближе. - Как вас зовут?

-Сара.

- А ваше полное имя?

- Сара Кук. - Девушка продолжала укладывать немногочисленные пожитки в саквояж. - Миледи, я не хочу показаться вам невоспитанной, но я должна собираться. Да и какое значение имеет то, как меня зовут.

Сара! Наконец-то, наконец-то она узнала имя этой девочки, лицо которой преследовало ее на протяжении двенадцати лет. Но тогда все было иначе. Она была не в силах сопротивляться злой воле отца. Теперь же... С Божьей помощью и помощью Пирса, конечно, она поможет Саре.

- А ведь мы уже встречались раньше, - начала Дафна осторожно, раздумывая, как бы протянуть руку помощи и при этом не испугать девушку.

- Должно быть, вы ошиблись. Вы - леди, а я простая служанка. К тому же я работаю у Бентли не больше месяца.

- А раньше?

- Раньше я работала в таверне в бедном квартале Ист-Энда. Очень сомневаюсь, что вы там когда-то бывали, леди.

- Сара, - Дафна прикрыла дверь за собой и прислонилась к ней спиной, у нас очень мало времени, поэтому я буду краткой. Мой муж - герцог Макхэм. По глазам Сары Дафна поняла, что та уже кое-что слышала о нем. - Уверена, что вы уже слышали о моем муже, хотя бы от графа или леди Бентли. Он совсем недавно стал герцогом.

- Да, я слышала, что он был обычным зажиточным человеком, а теперь стал обычным богатым герцогом.

- Обычным человеком, но с очень необычным происхождением, - уточнила Дафна. - Его детство было сплошным кошмаром, Сара. Не многие из тех, кто находится в этом доме, могли бы его понять.

- А зачем вы говорите это мне?

- Потому что вы, может быть, единственный человек в этом доме, кто мог бы понять его.

- Я? Но почему? Только потому, что мы оба выросли в бедности?

- Нет. Потому что вы оба выросли в Доме непреходящей надежды.

Сара обессиленно опустилась на стул. Руки ее дрожали.

- Но откуда вы это узнали?

.- Мой отец - богатый и знатный человек, презирающий людей за бедность. Такой же он хотел сделать и меня. Когда мне исполнилось восемь лет, он взял меня в работный дом, чтобы показать, что те, кто там живет, почти не люди. Он выбрал, - Дафна замялась на секунду, - Дом непреходящей надежды. В первый раз я увидела вас в саду, Сара. Из-за кустов вы со страхом смотрели на нас. Потом, когда мы уходили, я подняла вашу куклу, но отец вырвал ее у меня из рук и швырнул на пол. Вы подбежали и подняли ее. Может быть, вы забыли об этом, но я... помню до сих пор.

Сара внимательно всматривалась в лицо Дафны. Уголки ее губ дрожали.

- Я не узнаю вашего лица, но случай, о котором вы говорите, я прекрасно помню. После этого я часто вспоминала вас, вы даже снились мне. Скажу честно, я завидовала вам. На вас было такое красивое платьице, вы казались мне очень счастливой.

- Счастливой? - Дафна горько усмехнулась. - Нет, Сара, тогда я была не намного счастливее вас. Но сейчас, - в глазах Дафны блеснули веселые искорки, - я, наверное, самый счастливый человек на свете. И все благодаря Пирсу. Он буквально спас меня. Сара, - она прикоснулась к ее руке, - я хочу помочь вам.

- Только из-за этого случая, который произошел в детстве?

- Этот случай, Сара, не давал мне покоя двенадцать лет. Так мне было больно и обидно от собственной беспомощности. Но сейчас все изменилось. Сара, позвольте мне помочь вам.

Сара скептически усмехнулась:

- Но чем вы можете мне помочь?

- Как я поняла, леди Бентли выгоняет вас, Поедемте с нами в Макхэм, прямо сейчас.

- Вы хотите предложить мне работу?

- Да. - Конечно, Дафна хотела не предложить ей работу, а просто пригласить к себе домой, как дорогого гостя, но чутье подсказывало ей, что Сара может отказаться от роли человека, которому оказывают милости.

- Но я действительно весьма неловкая служанка, вы сами видели.

Дафна вдруг резко сменила тему разговора:

- У вас правильный выговор, Сара, вы говорите, как образованный человек. Это очень необычно для того, кто... - Дафна замялась, - не имел возможности получить должного образования.

- Я очень много читала. Грамматике меня научил приходский священник, который часто навещал работный дом, и он давал мне книги. Я читала всемирную историю, философию и даже поэзию. - Щеки Сары горделиво зарделись. - Мне очень нравятся Шекспир, Байрон.

Дафна улыбалась, слушая ее, и вдруг нашла ответ на вопрос, заданный Сарой.

- Сара, я хочу, чтобы вы работали у нас учительницей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза