Ксандр достал ручку и треугольник бумаги, казалось бы, из ниоткуда.
– Напиши все, что запомнила, – велел он.
Я закрыла глаза, вызывая в памяти изображение цифр, – а затем написала:
Я повернула листок к Ксандру.
– Одна тысяча девятьсот восемьдесят второй. – Ксандр ухватился за цифры после дефиса. – Это может быть год. Триста шестьдесят третий день которого двадцать девятого декабря.
– Я бы сказала, что это просто номер телефона, – фыркнула Тея.
– Я тоже сначала так подумала, – пробормотала я. – Но без кода.
– Там не было ничего, указывающего на место? – спросил Ксандр. – Если определить город, то с его кодом у нас будет номер, по которому можно позвонить.
Номер, по которому можно позвонить. Дата, которую нужно проверить. И бог знает сколько еще вариантов. Это могли бы быть шифр, координаты, банковский номер…
– Я считаю, нам нужно сейчас же вернуться в Дом Хоторнов, – вмешался Орен с каменным выражением лица. – То есть если вы все еще заинтересованы в том, чтобы я выполнял свою работу, Эйвери.
– Простите, – сказала я. Я доверила Орену свою жизнь, и мне не стоило усложнять ему задачу. – Я увидела печать на конверте, и что-то будто щелкнуло внутри меня.
Что, если диск всегда был частью загадки?
– Номер мог быть ложным следом, – отметил Ксандр, слегка подпрыгивая на носках. – А печать могла быть посланием.
– Вон!
Я повернулась к гостиной. Мэллори Лафлин приближалась к нам.
– Я хочу, чтобы вы все ушли из моего дома!
Наше присутствие здесь никогда не было желанным, а теперь мы попали под
– Мэм. – Орен поднял руку. – Я рекомендую нам
– Что? – уточнила Тея, сощурив медово-карие глаза.
Орен бросил на нее взгляд.
– Вам следует планировать длительное пребывание. Можете считать это «пижамной вечеринкой».
– Вы думаете, Тея в опасности? – Ребекка осмотрела комнату. – Вы думаете, мы все в опасности?
– Взлом и проникновение – это усугубление ситуации, – сдержанно сказал Орен. – Мы имеем дело с человеком, который доказал, что готов пройти по чьим угодно головам, чтобы добраться до Эйвери. На этот раз он использовал Тею, чтобы отправить сообщение, – и не только в буквальном смысле.
– Это смешно, – выплюнула мать Ребекки. – Я никуда не поеду с вами, мистер Орен, как и мои дочери.
– Дочери, – тихо повторила Ребекка. Я почувствовала, как мое сердце сжалось в груди.
Орена не убедили ее слова.
– Боюсь, что даже если до этого вы еще не находились в зоне риска, сегодняшний визит привлек бы к вам внимание нашего злодея. Как бы сильно вы ни не хотели это слышать, мисс Лафлин…
–
Я подошла к Ребекке, которая обхватила себя руками, словно она могла лишь продолжать принимать на себя удары.
– Это неправда, – тихо сказала Тея.
– Тея, – сдавленным голосом остановила ее Ребекка, – не надо.
Мэллори Лафлин с теплотой посмотрела на Тею.
– Какая милая девушка. – Она повернулась к Ребекке: – Я не понимаю, почему ты всегда так ужасно относишься к друзьям своей сестры.
– Я не, – со сталью в голосе сказала Тея, – милая девушка.
– Ты должна пойти с нами, – сказала Иви Мэллори. – Мне нужно, чтобы ты была в безопасности.
–
– Ты поедешь в Дом Хоторнов? – снова сказала Иви. – Ради меня?
– Ради тебя, – согласилась Мэллори, даже не бросив взгляд на Ребекку. – Но я и ногой не ступлю в особняк. Все эти годы Тобиас Хоторн позволял мне думать, что мой мальчик мертв. Он никогда не рассказывал, что у меня есть внучка. Мне хватило того, что он украл моего ребенка, что эти мальчишки убили мою Эмили, –
– Вы можете остаться в Вэйбек-Коттедже, – успокаивающе сказал Орен. – Со своими родителями.
– Я останусь с тобой, – тихо сказала Ребекка.
– Нет, – отрезала ее мать. – Ты же так любишь Хоторнов, Ребекка. Оставайся с ними.
Глава 52
Орен вызвал один из джипов, служивших приманкой, чтобы отвезти Мэллори, Ребекку и Тею в поместье. Иви решила поехать с ними, а не со мной и Ксандром, и когда второй джип подъехал к Дому, ни ее, ни Мэллори в нем не оказалось.
– Иви попросила передать вам, что она останется в коттедже. – Ребекка опустила взгляд. – С моей мамой.