Только Макс могла так несерьезно относиться к необходимости обеспечения безопасности.
Мое имя было написано на конверте, на шкатулке. Я была единственной на прицеле у Луки, но любой, кто находился рядом со мной, мог попасть под удар.
– Мне жаль, – сказала я Макс.
– Я знаю, – ответила моя лучшая подруга. – Но не переживай. Я сама выберу для него песню. – Она на мгновение замолчала. – Ксандр рассказал мне кое-что о… пушке?
Из меня вдруг хлынули слова, как вода, прорвавшая плотину: о посылке, шкатулке, телефоне, разговоре с «Лукой» – и его ультиматуме.
– Ты говоришь как человек, которому нужно думать вслух, – предположила Макс. – Продолжай.
И я продолжила. Я говорила и говорила, надеясь, что на этот раз мой мозг найдет что-то новое во всем этом. Я дошла до события в календаре и рассказала о нашем предположении.
– Мы думали, что
– Niv, – повторила Макс.
– Да.
– NIV, – повторила она. – Как
Я наклонила голову.
– Новая международная версия чего?
– БИБ-ЛИ-И, и теперь я включу песни воскресной школы на повтор и буду слушать их всю ночь.
– Библии, – повторила я, и внезапно пазл сошелся. – Лука.
– Это мое второе любимое Евангелие, – отметила Макс. – Я всегда буду предана Иоанну.
Я едва слышала ее. Мой мозг работал слишком быстро, образы мелькали в моем сознании, наслаивались один на другой.
– Цифры.
– Какие цифры? – спросила Макс.
Мое сердце яростно билось о грудную клетку.
– Пятнадцать, одиннадцать, тридцать два.
– Ты, должно быть, шутишь? – Макс пришла в восторг. – Кажется, я сейчас разгадаю хоторновскую загадку?
– Макс!
– Евангелие от Луки, – сказала она, – глава пятнадцать, стихи с одиннадцатого по тридцать второй. Это притча.
– Какая? – уточнила я.
– О блудном сыне.
Глава 34
Той ночью никто из нас не спал больше трех часов. Мы прочитали каждую версию Евангелия от Луки 15:11–32, какую смогли найти, каждое его толкование, каждую ссылку на него.
Телефон зазвонил. Я ответила на звонок и включила громкую связь.
– Алло.
– Так что, Эйвери Кайли Грэмбс?
Я уловила, что он снова использовал полную форму моего имени.
– Евангелие от Луки, глава пятнадцать, стихи с одиннадцатого по тридцать второй. – Я старалась, чтобы мой голос прозвучал спокойно и ровно.
– И что с Евангелием от Луки, главой пятнадцать, стихами с одиннадцатого по тридцать второй?
Я не хотела участвовать в его спектакле.
– Я разгадала вашу загадку. Дайте мне поговорить с Тоби.
– Хорошо.
Наступила тишина, а затем я услышала голос Тоби:
– Эйвери. Не…
Он не смог больше ничего сказать, его прервали. Мой желудок скрутило. Ярость прокатилась по моему телу.
– Что вы с ним сделали?
– Расскажи мне про Евангелие от Луки, главу пятнадцать, стихи с одиннадцатого по тридцать второй.
– Блудный сын рано потребовал свое наследство, – начала я, стараясь не вкладывать ни одной эмоции в свой рассказ. – Он отказался от своей семьи и растратил свое состояние. Но, несмотря на это, когда он вернулся, отец принял его.
– Расточительный юноша, – сказал мужчина, – скитался по миру – неблагодарный. Великодушный отец, готовый приветствовать его дома. Но, если мне не изменяет память, в истории было три персонажа, а ты упомянула только двоих.
– Брат. – Иви подошла, встала рядом со мной и ответила на вопрос раньше меня. – Он остался и работал бок о бок со своим отцом в течение многих лет без всякого вознаграждения.
На другом конце телефонной линии воцарилась тишина. И потом словно удар ножа:
– Я буду говорить только с наследницей. Той, которую
Иви сжалась, как будто ее ударили, в ее глазах появились слезы, лицо стало каменным. На другом конце телефонной линии воцарилась тишина.
Он повесил трубку?
Запаниковав, я сильнее сжала телефон.
– Я здесь!
– Эйвери Кайли Грэмбс, в притче о блудном сыне три героя, не так ли?
Воздух покинул мои легкие.
– Сын, который ушел, – произнесла я, прозвучав спокойнее, чем я себя чувствовала. – Сын, который остался. И отец.