Кордак построил свой отряд и повел его быстрым маршем за линией войск на юг. Там и тут были видны группы раненых кришнан, над ними трудились армейские хирурги. Справа от Джуру стоял сильно поредевший отряд арбалетчиков, зеленоватая кожа их была покрыта толстой коркой пыли, в которой струйки пота проделали длинные извилистые борозды. Они устало и равнодушно опирались на свое оружие или сидели на телах погибших. Мох был вытоптан и кое-где даже выжжен.
Перед фронтом гул стал усиливаться, поднялось густое облако пыли. Солдаты впереди с криками указывали друг другу на что-то в пыли. Потом арбалетчики начали туда стрелять.
— Здесь, — сказал гонец и указал на брешь в передовой линии.
Кордак на эйасе, барабанщик и исидианин-знаменосец во главе колонны вступили в эту брешь. Отряд Джуру встал лицом врагу. Наконец-то Феллон увидел это «необычное».
Оно было похоже на огромный деревянный ящик, медленно двигавшийся вперед на колесах, тоже сделанных из дерева. Спереди и сверху сооружения были отверстия, сзади из него торчала короткая труба, из которой вырывались облака дыма.
Пафф-пафф-пафф-пафф…
— Боже, — изумился Феллон, — они изобрели танк.
— Что вы сказали, мастер Энтон? — спросил его сосед-кришнанин, и Феллон понял, что он говорил по-английски.
— Я просто молюсь своим земным богам, — ответил он.
— Приготовиться к огню! — крикнул Кордак.
Танк, пыхтя, приближался. Он направлялся не к отряду Джуру, а к линии балхибцев южнее. Его деревянные бока были усеяны щетиной стрел и копий. За ним двигалось тьма вражеских солдат. А рядом, дальше к югу, в облаке пыли был виден второй танк.
Громкое «бах!» донеслось от ближайшего танка. Металлическое ядро вылетело из отверстия и проделало брешь в линии копьеносцев Балхиба. Копья полетели в сторону, люди закричали. Вся линия подалась назад.
Мушкеты отряда Джуру гремели, обрушивая на чудовище град пуль. Но вот пыль рассеялась, и Феллон увидел, что танк не поврежден. Он повернул и двинулся на отряд.
— Второй залп! — скомандовал Кордак.
Но вновь раздался грохот, и железное ядро ударило в ряды отряда. Оно попало в грудь эйаса Кордака, отбросив капитана далеко назад. Рикошетом ядро ударило в голову восьминогого знаменосца и уложило его на месте. Знамя упало.
Феллон выстрелил в отверстие танка и оглянулся. Гвардейцы вокруг кричали:
— Все пропало!
— Мы окружены…
— Спасайся, кто может…
Еще несколько одиночных выстрелов, и отряд Джуру побежал. Танк вновь повернул южнее, к линии балхибцев.
Бах! Убегая вместе со всеми, Феллон заметил третий танк.
Он бежал в толпе беспорядочно отступавших мушкетеров, копьеносцев, арбалетчиков, смешавшихся друг с другом. Он перепрыгивал через упавших и с обеих сторон видел кваасцев, сплеча рубивших своими кривыми саблями. Феллон бросил мушкет, так как у него не было ни пороха, Ни пуль, а возобновить их запас нечего было и думать. Тут и там отдельные группы балхибских кавалеристов пытались сдержать натиск степняков, но сражение было безнадежно проиграно.
Над Феллоном что-то крикнули по-кваасски. Он поднял голову и увидел заросшего шерстью всадника с поднятой саблей. Феллон понял из его слов только «Кваас» и «Балхиб». Очевидно, кваасец не понимал, к какой армии принадлежал Феллон, так как на нем не было мундира.
— Я лондонец! — крикнул Феллон, схватил кваасца за ногу и дернул. Тот свалился наземь, а в седло вскочил Феллон. Он повернул эйаса на север и заставил его скакать галопом.
ГЛАВА 19
Через четыре дня, обогнув зону военных действий с севера, Феллон прибыл в Занид. Ворота Джеклан запрудили кришнане, стремившиеся в город: это были солдаты, бежавшие с поля битвы под Чосом, крестьяне, ищущие спасения за каменными стенами, и другие.
Стражники у ворот допросили Феллона, чтобы убедиться, что он настоящий занидец, хотя и не кришнанин.
— Отряд Джуру? — переспросил один из них. — Говорят, что вы почти выиграли сражение, остановив орды варваров своими ружьями, но тут напали эти проклятые паровые колесницы, и вы отступили.
— Это более правдивое описание сражения, чем я ожидал услышать, — ответил Феллон.
— Проклятые варвары использовали оружие, противоречащее всем нормам цивилизованного мира.
Феллон едва удержался от замечания, что то же самое кваасцы могут сказать по поводу мушкетов.
— Что было дальше? Сохранилась ли балхибская армия?
Второй стражник воспроизвел балхибский эквивалент недоуменного пожатия плечами.
— Говорят, Чабариан вновь собрал кавалерию и вступил бой у Малмажа, но был убит. Не знаете ли вы, где теперь противник? Пришедшие утром говорили, что джунгавы идут за ними вслед.
— Не знаю, — покачал головой Феллон. — Я пришел с север и никого не видел. Я могу идти?
— Да, но прежде нужно выполнить одну формальность. Поклянитесь в верности лорду-протектору королевства Балхиб, его высочеству пандру Чиндору эр-Квинану.
— Как? Но почему?
Стражник объяснил: