— Они прислали детектива, чтобы взять у меня показания. Того же самого, с которым я беседовала после того, как в мой дом залезли. Судя по всему, он хороший знакомый Роджера.
Когда ее выкатили на носилках из рентген-кабинета, она с удивлением обнаружила, что ее дожидается Майкл Хэммонд. Он объяснил, что сразу после разговора с Лиззи Роджер дал ему наводку и его предупредил. Еще Хэммонд сообщил, что на пожарище были найдены останки Денниса. К сожалению, опознать его можно лишь по зубной карте, так что понадобится еще несколько дней, прежде чем будет окончательно удостоверена его личность.
— Я сказала детективу про бумагу, на которой была та записка, — продолжала Лиззи. — Что она похожа на ту, в которую мясники обычно заворачивают мясо. Завтра он собирается съездить на мясокомбинат, где работал Деннис, чтобы проверить, та ли это бумага. А заодно сравнить ножи, которыми там пользуются для разделки, с тем, что полицейские нашли возле моего дома в ночь взлома. У нас по-прежнему нет прямых весомых доказательств причастности Холлиса к убийству сестер, но косвенные улики определенно указывают на него.
— Этого достаточно, — спокойным голосом произнесла Эвви. — Пора уже всему этому закончиться.
Обдумав ее слова, Лиззи представила, что именно она бы почувствовала, если бы и впрямь все закончилось, если бы на все вопросы нашлись ответы и все аккуратно сложилось в цельную картину. Но ничего подобного она сейчас не ощущала. Она не испытывала прилива облегчения. Равно как и чувства завершенности. Стало как будто даже еще больше вопросов.
— Надеюсь на это, — тихо сказала Лиззи.
— Ты чего-то недоговариваешь?
— Да нет, пожалуй. Просто есть в этом какая-то ирония, вы не находите? Деннис столько лет пытался скрывать то, что произошло тем вечером, и все, чего он добился — погубил собственную жизнь. Зачем? Холлис давно мертв. — Она помолчала, осторожно трогая языком свою разбитую губу. — Мне все не выкинуть из головы… — Лиззи закрыла глаза, пытаясь унять дрожь. Ей, как и всем в ее роду, доводилось слышать про смерть в огне — но видеть это воочию было нечто совсем другое. — Последнее, что он сказал: «Мужик делает то, что должен сделать». Как будто он считал, что у него нет никакого выбора.
— Тш-ш, — шикнула на нее Эвви. — Тебе пока лучше успокоиться и помолчать. Ты исполнила свою миссию, и на этом все наконец закончится.
Лиззи молча кивнула в ответ. Ей так хотелось, чтобы это было правдой.
Глава 41
Запах дыма он почувствовал задолго до того, как увидел пожарные машины. Когда он свернул за поворот и увидел скопившуюся на дороге спецтехнику, а также бело-оранжевые заграждения, ограничивавшие проезд, внутри у Эндрю словно все скрутило. Он припарковался как можно ближе к огражденной территории, выпрыгнул из машины, даже не потрудившись вынуть ключ из замка зажигания, и побежал.
С домом было все в порядке, с аптечной лавкой тоже. Оставался амбар. Эндрю заторопился по подъездной дороге вдоль вялых пожарных рукавов и на миг запнулся, увидев впереди простой белый фургон с распахнутыми задними дверцами.
Воды в пожарных рукавах уже не было, «скорой помощи» не наблюдалось. Работала уже только бригада судебных медиков. Что бы тут ни произошло — дело уже явно шло к концу и определенно кто-то погиб.
Эта мысль сразила его, точно железный кулак.
Клубы дыма и влажного пепла еще висели в воздухе, придавая вечернему небу неприятный грязно-серый оттенок. Эндрю ощутил в глотке привкус сажи, глаза защипало, перед глазами все стало расплываться. Он немного замедлил шаг, чтобы вытереть лицо, и двинулся через поле напрямик, к пригорку, с которого хорошо открывалась взгляду тыльная часть фермы.
И вот отсюда, с возвышения, он и увидел почерневший остов амбара. Крыши больше не было, сильно обугленные стены развалились, точно перезрелый стручок. На фоне темнеющего неба все это выглядело как место действия какого-то ночного кошмара.
Несколько пожарных, уже сняв противогазы, ковырялись в еще дымящихся обломках лопатками и топорами. «Прямо группа зачистки», — подумалось Эндрю.
Он направился к ближе всех стоявшему от него парню и коснулся его плеча. Тот мгновенно повернулся, и на его испачканном сажей лице проступила смесь удивления и раздражения:
— Здесь нельзя находиться посторонним, приятель. По крайней мере, пока не дадут отмашку, что нет угрозы повторного воспламенения.
— Мне необходимо узнать…
Эндрю осекся, увидев, как из обгорелых развалин вышли двое мужчин в темно-синих комбинезонах, осторожно неся черный пластиковый мешок для трупа. И снова его будто ударило под дых.
— Кто… — Слюна во рту внезапно стала вязкой. — Мне нужно знать, кто там…
Пожарный повернул голову вслед за взглядом Эндрю, устремленным на мешок с телом. Он оперся на лопату и посмотрел на свои сапоги, как будто почувствовал себя неловко.
— Тут я вам ничем помочь не могу. Это за пределами моей компетенции. Но, кажется, кое-кто и сможет… — Он приложил ко рту ладонь, точно рупор: — Тэмми! — Подождал, пока Тэмми подойдет поближе. — Есть какие соображения насчет смертельного случая?