Она так углубилась в собственные ощущения, что не сразу услышала, как ее окликают по имени. Подняв глаза, она увидела Данитру Льюис. Та стояла в другом конце зала, у кабинета Макадамса, и махала ей планшетом. Льюис работала в отделе вещественных доказательств. Каждый вечер она приносила шефу списки улик и складывала их в лоток «входящие», чтобы держать Макадамса в курсе дел.
Бэллард встала и подошла узнать, что ей нужно.
— Что такое, Данитра?
— Что такое? Хочу избавиться от вещей, которые ты оставила у меня в ящике. Или они будут лежать там до скончания века?
— Не поняла?
— А что тут понимать? У меня в отделе есть ящики. И в одном из них лежит твой мешок с уликами. Еще с прошлой недели.
— Тот, что я оставила для Честейна из ОРОУ? Он должен был забрать его в пятницу.
— Я же говорю: мешок до сих пор у меня. И на нем написано «Бэллард», а не «Честейн». Так что забирай. Ящики не резиновые.
Бэллард не могла ничего понять. В мешке с уликами лежали вещи Синтии Хэддел, официантки, которую застрелили в «Дансерз». Она была второстепенной жертвой, но Честейн все равно должен был забрать мешок в пятницу утром, когда был в участке. Бэллард говорила ему об этом. Если даже предположить, что Честейн так увлекся общением с Зандром Спейтсом, что забыл об уликах, в понедельник курьер должен был отвезти вещи Хэддел в центр, на главный склад.
Таковы были правила. Теперь же Льюис говорит, что мешок остался на месте. Да еще и адресован не Честейну, а ей.
— Не понимаю, как такое вышло. Зайду через пару минут, — пообещала она.
Льюис сказала спасибо и вышла из зала.
Бэллард вернулась к столу. Сложила документы и фотографии в конверт внутренней почты, чтобы те не валялись у всех на виду. Убрала конверт к себе на полку, закрыла ее на ключ и направилась на склад улик.
Льюис там не оказалось. В помещении было пусто. Бэллард открыла ящик, в котором лежал коричневый бумажный мешок с личными вещами Синтии Хэддел. Взяла его и отнесла к столу. Ей сразу бросилось в глаза, что мешок вскрывали. Поверх первого слоя красного скотча был наклеен второй. Должно быть, дело рук Честейна. Затем Бэллард взглянула на бирку на мешке. Ее тоже заменили. Надпись от руки гласила: «Передать в Голливудский дивизион детективу Бэллард». Она узнала почерк Честейна.
Схватив со стола канцелярский нож, Бэллард разрезала скотч и раскрыла мешок. Достала из него пластиковые пакеты для улик, которые собственноручно запечатала в пятницу утром, после смерти Хэддел. Один из пакетов также был заклеен двойным слоем скотча. Выходит, его тоже вскрывали.
Бэллард расправила его на столе, чтобы взглянуть на содержимое сквозь пластик. Внутри была опись вещей. Сверившись с ней, Бэллард обнаружила, что все на месте — телефон Хэддел, ее передник, пачка сигарет с флакончиком «молли».
Итак, по словам Карра, внимание следствия теперь сосредоточено на Честейне. Что же он затевал? Хотел скрыть что-то от ОРОУ? Но что? Телефон Хэддел? Или же Честейн забрал что-то из пакета?
Ответить на этот вопрос было непросто. Взявшись за уголки пакета, Бэллард перевернула его, чтобы рассмотреть содержимое с другой стороны. И сразу же заметила предмет, которого раньше не видела. За целлофановой оберткой пачки сигарет была визитка. Рабочая визитка Честейна.
Бэллард взяла пару латексных перчаток из автомата на стене. Надела их и вернулась к пакету с уликами. Разрезала скотч, достала пачку сигарет, пристально рассмотрела ее и вынула визитку из-под целлофана. На оборотной стороне, доселе невидимой, было написано: «Эрик Хиггс ВНМ».
Имя было незнакомым, буквы тоже. Отложив визитку, Бэллард открыла сигаретную пачку. Флакончик был на месте. Как и в прошлый раз, он был наполовину полон.
Бэллард решила просмотреть все по порядку — выяснить, какие еще изменения произошли в пакете. Телефон был бесполезен: аккумулятор давно сел. Заглянув в карман передника, Бэллард увидела то же, что и раньше: пачку наличности, сигареты, зажигалку и блокнотик. Она достала деньги, пересчитала. Все были на месте, до последнего доллара. И по-прежнему неясно, что затевал Честейн.
Бэллард достала свой телефон. Сняла перчатку, ввела в поисковик имя «Эрик Хиггс». Хиггсов было множество, и все самые разные: художник, футболист из команды колледжа, профессор химии из Калифорнийского университета в Ирвайне, еще какие-то люди. Бэллард никого из них не знала — ни лично, ни понаслышке.
Затем она ввела в поисковик аббревиатуру «ВНМ» и принялась изучать длинный список результатов. «Вольфрам-никель-медь», «Высоковольтный нагревостойкий монтажный провод», «Весы настольные многодиапазонные»… В конце страницы была строка «Вакуумное напыление металла», а под ней — пояснение: «Процесс, при котором на улику напыляют тончайший слой металла…»
Ага. То, что нужно.