Читаем После всех этих лет полностью

— Ваши исследования в области космической микроэлектроники могли быть осуществлены какими-нибудь студентами-второкурсниками в любом третьеразрядном колледже страны. Однако ваше так называемое углубленное профилирование по принципу Ванкувер Ассошиэйтед делает ваши отчеты чуть ли не выдающимся вкладом в науку.

Джессика, сделав невозможное, выпрямилась еще больше.

— Я не могу с этим согласиться.

— Это только подтверждает мою точку зрения, — сказал Том.

— Какую точку зрения?

— Что вы не подходите для руководства компанией, занимающейся этим видом исследований, как подходил ваш бывший друг…

Если бы я была на месте Джессики, я бы расплакалась, но она вновь скрестила ноги и подалась вперед.

— Не согласна. Я гожусь для этой работы. Но, поймите: он держал все исследования в своих руках. Откровенно говоря, его система контроля позволяла желать много лучшего.

— Но ваша специализация — финансы. Не так ли? Что дает вам основания считать, что вы сможете следить за работой пятисот или более ученых на уровне академиков?

— Мы учредим вице-президентство, единственной задачей которого будет качественный контроль. Ежедневно два старших сотрудника, включая меня, конечно, будут просматривать тот или иной отчет о проведении работ. Я гарантирую вам…

— Вы ничего не можете гарантировать, — прервал ее Том.

— Дайте мне два месяца.

Том, должно быть, покачал головой.

— Пожалуйста.

— Мы не на таком уровне. Она не колебалась ни минуты.

— Двадцатипятипроцентная скидка за вашу рекламу в течение следующих двух месяцев. После этого, скажем, испытательного срока, снимаем еще десять процентов от того, что вы платите сейчас, — она перевела дыхание. — И я заморожу ставки ваших налогов на последующие два года. Том рассмеялся.

— Вы хорошо поработали над этими цифрами перед тем, как прийти сюда!

Она изобразила улыбку, которая означала: мы говорим на одном языке — вы и я.

— Я решила, что будет лучше, если я приду подготовленной.

Том, должно быть, улыбнулся или как-то иначе взглянул, что такой подход ему по душе, потому что Джессика откинулась на стуле, как бы лениво покачивая ножкой.

Она была хорошим финансистом, но в науке обольщения ее можно было назвать гением. Она использовала все старые уловки дофеминистского периода: обольстительные улыбочки южанки — «у нас с вами есть общая тайна»; игру с локонами, наподобие семнадцатилетней девочки, вызывающее поглаживание икр и шеи из арсенала девушки по вызову, — одним словом, вела себя так, как ни одна современная женщина не могла бы себе позволить во время деловой встречи. Незаметно, ненавязчиво, умело. И если бы в этот момент загипнотизированный Том заключил ее в объятия, вызвал полицию, чтобы отправить меня в тюрьму, оформил бы бракоразводные бумаги с Ходжо и заказал номер в отеле «Риц» в Париже для себя, и Джессики на уик-энд — я бы нисколько не удивилась.

— Пожалуй, это интересное предложение, — ответил он. — Я обдумаю его.

— Спасибо.

Я чувствовала себя такой беспомощной от сознания, что в то время, как я вынуждена скрываться в этой покрытой серым кафелем комнате общего пользования, Джессика была вольна быть Джессикой.

— Я чересчур прямолинеен во всех своих делах, — говорил Том. — Может быть, иногда даже слишком. Приношу свои извинения. Мне следовало спросить, как у вас сейчас идут дела? По-видимому, сейчас для вас очень трудное время.

Джессика пососала подушечку большого пальца:

— Вы и были очень обеспокоены, — она еще пососала палец. — Не столько смертью Рика, сколько именно его убийством.

— И также тем, кто это сделал? — ответил Том.

— Как они могли позволить ей сбежать? — возмущенно спросила она. — Они собирались арестовать ее сразу после похорон, но из чувства деликатности по отношению к его сыновьям, отложили это до следующего дня. Вы верите, что это просто глупость?

— Просто ужасно, — сочувственно сказал Том. — Есть какие-нибудь новости? Хотя, если бы они нашли ее, я полагаю, я бы услышал об этом по радио сегодня утром.

— Они как будто не могут поймать ее, что только доказывает их абсолютную несостоятельность. Она вовсе не дура, но и умной ее никто не назовет. Хотя ей удалось уговорить швейцара, чтобы он пустил ее в мою квартиру!

— Вы шутите!

— Вовсе нет. Она сказала, что она сестра Рика, и кретин швейцар пустил ее наверх.

— Она вам угрожала?

— Угрожала? Мне? Она ударила меня!

— Господи Иисусе! Она ударила вас?!

Я сказала Тому, что я ей вмазала. Большое дело, а он-то вел себя так, как будто я избила ее до бесчувствия.

— Но сейчас вы под защитой полиции?

— От полиции никакой пользы. У меня личный телохранитель.

— Разумно.

Разговор двух акул большого бизнеса начал раздражать меня своей интимностью, отвлекало лишь мерное хождение Тома по комнате.

— А ее видели где-нибудь еще?

Казалось, он глубоко обеспокоен не столько этим делом, сколько безопасностью самой Джессики. Я-то знала, что это, действительно, его беспокоит. Хотела бы я на него посмотреть в этот момент.

— Да, ее видели. Да еще вооруженную.

— Не может быть!

Перейти на страницу:

Все книги серии Купидон

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература