Тут, словно невзначай, в холл стали заходить охотники. Перстень мгновенно сработал, включив тревожное оповещение перед глазами. Как по команде, крепкие парни стали расходиться по первому этажу, стараясь затеряться в толпе посетителей, при этом делая вид, что меня в упор не видят. Насчитал их с десяток, а те все продолжали пополнять ряды. Понятное дело, это был лишь хитрый маневр. Через спецочки надетые на мне артефакты светились так, что можно было ослепнуть.
Я хотел было развернуться и бежать на поиски спасительного выхода на втором этаже, но тут к лестнице повалила толпа работниц архива, нагруженных кипами каких-то бумаг. Держа высокие стопочки аккуратно, с боязнью уронить, они стали подниматься по ступенькам.
Дерзкий замысел родился мгновенно. Стоило бирюзовой волне закончить преображение, и все бумажные кипы превратились в купюры. Не в силах удержаться в руках такими высокими стопочками, они мигом стали разлетаться по всему холлу. Девушки, несшие их, вначале остолбенели от таких чудес, равно как и весь народ, находившийся поблизости. Гул, похожий на пчелиный зуд, заполнявший большое помещение, сразу смолк. На удивление наступила кромешная тишина.
Первыми из ступора вышли дети. Заорав «Деньги! Деньги!», они набросились на купюры и принялись их собирать. Это заставило взрослую часть опомниться и включиться в процесс. Моментально лестница и ее подступы заполнились толпой. Образовалась кутерьма. Изогнувшись нижней частью спин вверх, народ принялся собирать разлетевшуюся наличность. Былой умеренный гул увеличил громкость в разы, едва не переходя в общий визг. Казалось, все находившиеся в гуще люди в один миг обезумили. Каждый норовил ухватить пригоршню побольше и засунуть сразу себе за пазуху, ибо так удобнее, и чтобы никто не отобрал.
Находившиеся на втором этаже посетители, услышав снизу истошные крики, не сразу поняли причины суматохи. Подойдя к перилам, они в шоке наблюдали за процессом начавшейся истерии. Быстрее всего дошло до тех, кто был поближе к лестнице. Сориентировавшись, они энергично поскакали по ступенькам вниз для сбора своей части наличности.
Охотников мои фокусы шокировали и озадачили одновременно. Они явно были не готовы к такому повороту. Может, сами были на грани того, чтобы броситься в толпу и собирать свою долю. Таращась, они не знали, как себя вести и что предпринять. Но я уже знал.
Всю бумагу в наличность!
Я не заказывал определенных купюр, просто представил себе кучу всяких разных денег, а волшебная волна принялась все это воплощать в жизнь.
Закончив трансформацию всей попавшейся в поле видимости бумажной продукции на первом этаже, я помчался по остатку ступенек вверх. Две библиотекарши застыли от страха в отделе для взрослых. Под такие крики, раздающиеся снизу, по всей вероятности, их воображение рисовало какие-то происходившие там ужасы. Женщины боялись даже выйти из-за стойки и посмотреть, что происходит внизу. За их спинами возвышались высокие стеллажи, заставленные книгами.
Видно мною окончательно овладел азарт.
К чертям книжки! Пусть будут деньги!
Всякие разные купюрки дружно посыпались со стеллажей гурьбой. Одна из библиотекарш ту же впала в беспамятство и стала оседать, а вторая оказалась на распутье — то ли присоединиться к первой, то ли найти силы и сохранить вертикальное положение. О возможности начать собирать деньги речи не могло быть, ее мозгу, видимо, это еще предстояло доосмыслить. Я устремился к стойке архива, за которой стояла Светлана с испуганными глазами.
— Есть запасной выход?!
— Да… Внизу…
В моем случае, это был не выход из положения. В дальнем конце помещения архива было открытое окно. Вот и выход, лучше не придумаешь. Под изумление в глазах Светланы я перемахнул через стойку и ринулся к окну.
— Тимофей! Ты куда! Ты же разобьешься! — закричала она, когда я запрыгнул на подоконник.
Я оглянулся. Светлана и еще три пары глаз с ужасом смотрели на меня.
— Ах, да, про вас забыл…
Бирюзовая волна поскакала по стеллажам, превращая тонны старых бумажонок в денежную наличность. Те стали тут же осыпаться на пол.
Четыре работница архива продолжали стоять как вкопанные. Ужас в глазах сменился высшей формой изумления, трудно поддающийся точному наименованию в благопристойной форме.
— Светлана, не стойте, другого шанса может не быть. Гребите, пока есть возможность, — громко посоветовал я.
Похоже, работницы архива, войдя в ступор, еще и онемели. Раскрыв рты, они лишь беззвучно шевелили губами.
— Да ну вас…
Оттолкнувшись от подоконника, я ринулся за окно. Руки, обернувшись в вороньи крылья, понесли меня подальше от этого ставшего опасным места.
Глава 15