Читаем Попутчик до Аляски полностью

– Знаю. Но они должны поесть. И существует только один способ – нам придется усадить их себе на колени и покормить.

Осознав слово «мы», Драган внутренне съежился. Тэсса могла одновременно кормить только одного ребенка. То есть она ожидала, что он будет кормить другого. Драган пришел в ужас.

– С Мисси проще, – заявила Тэсса. – Вы можете взять ее. Я беру Мэдди.

– Я никогда не делал этого раньше.

– Не страшно, просто смотрите на меня и делайте то же самое. – Она посадила Мэдди к себе на колени и взяла маленькую ложечку. Свободной рукой подцепила спагетти и положила на свою тарелку, чтобы остудить.

– Гетти! – Мисси заерзала на стуле, двигаясь вперед, и потянулась к горячему блюду в центре стола. – Гетти!

Драган успел перехватить девочку, вздохнул и последовал примеру Тэссы.

– Гетти! – Настаивала Мисси. Она потянулась к дымящейся тарелке. Драган вовремя схватил ее за руку, чтобы девочка не обожгла пальцы.

– Дайте ей фасоль. Она уже остыла.

Мэдди с подозрением рассматривала фасолину в кулачке. Потом откусила, скривилась и бросила на кафельный пол. Драган подцепил вилкой фасолину для Мисси. Она взяла ее и засунула себе в нос.

Мэдди, наблюдавшая за сестрой через стол, хихикнула.

– Нос! – Она потянулась к миске и схватила фасолину. – Нос! – Тоже засунула себе в ноздрю, и близнецы покатились со смеху.

– Хватит. – Стальной голос Тэссы заставил обеих дочерей замолчать. – Дайте сюда. – Она вытащила фасоль из носа Мэдди и потянулась к Мисси. – Будем надеяться, что спагетти уже остыли и их можно есть.

Повторяя за Тэссой, Драган тыльной стороной вилки раздавил лапшу и мясо на небольшие кусочки, затем зачерпнул массу крошечной ложкой.

– Будьте готовы, – предупредила Тэсса. – Они привыкли есть самостоятельно, сидя в высоких стульях. Не знаю, как они воспримут, что их снова кормят с ложки.

Драган поднес ложку ко рту Мисси. Она потянулась, чтобы схватить ее.

– Нет. – Драган отвел ложку и крепче прижал девочку, пытаясь зафиксировать ее руки по бокам. Он боялся, что та заплачет, но в следующий раз, когда ложка оказалась у нее перед носом, малышка открыла рот, как птенец. – Ну вот, – пробормотал Драган, зачерпывая вторую порцию, – хорошая девочка.

– Видите? Я же сказала вам, что вы умеете ладить с детьми, – просияла Тэсса.

– Она просто голодная, вот и все. – Драган представил себе стену льда, желая сдержать свои эмоции и воспоминания. – Если я смогу завтра добраться до самолета, то принесу автокресла. Тогда вы сможете пристегнуть девочек и спокойно кормить. – И ему не нужно будет делать это снова.

– Отличная идея. – Тэсса поднесла еще одну ложку ко рту Мэдди. – Я просто надеюсь, что нам не придется долго импровизировать. Думаете, как скоро за нами прилетит самолет спасателей?

В хорошую погоду аварийно-спасательный самолет из Ситки был бы здесь через час. Но в такую непогоду это невозможно. – Драган замолчал и прислушался к реву ветра снаружи и стуку дождя с градом и снегом по крыше. Это была Аляска, дикая и непредсказуемая. Буря может утихнуть завтра. Но Драган знал, такая погода может затянуться на несколько дней, даже недель, что делает полеты для небольших самолетов слишком опасными. Так что неизвестно, насколько они здесь застряли.

Тэсса, у которой разболелась голова, убрала полоску спагетти со щеки. Ужин начался вполне хорошо, как только они разобрались с фасолью. Пока близнецы были голодны, они позволяли кормить себя. Но они устали и с каждой минутой становились все капризнее.

Мисси высвободила одну руку из объятия Драгана, схватила горсть спагетти и размазала их по своим волосам. Пока Тэсса отвлеклась, Мэдди столкнула тарелку со стола. Та разбилась о кафельный пол, томатный соус брызнул во все стороны.

Теперь снова настала очередь Мисси. Она воспользовалась растерянностью Драгана и подбросила несколько спагетти ему на подбородок. Свисающая лапша напоминала жалкую оранжевую бороду. Его ошеломленный вид насмешил бы Тэссу, если бы она не была такой уставшей.

– Мы закончили? – Драган взял салфетку и вытер лицо. В голосе слышалось нетерпение.

– Да, мы готовы. – Тэсса встала и подхватила дочерей. – Спасибо за вашу помощь и за то, что не сдались.

– Вы ничего не съели, – заметил Драган.

– Я слишком устала, чтобы испытывать голод. Не волнуйтесь, я уберу этот бардак после того, как искупаю этих двоих и уложу в постель.

– Хорошо. Возьмите фонарь. У меня есть карманный.

– Вам придется понести фонарь за меня, если только вы не ожидаете, что я возьму его в зубы.

Драган взял фонарь, придержал одну из распашных дверей и пошел впереди Тэссы через столовую и вниз по коридору к спальне. Тэсса последовала за ним, крепко прижимая к себе извивающихся девочек. Она надеялась, что Драган, по крайней мере, предложит убрать на кухне. Но, похоже, когда она уложит близнецов и вернется, наверняка найдет его отдыхающим перед камином с напитком в руке, а беспорядок на кухне останется для нее. Черт бы побрал этого мужчину! Жаль, Мисси не перевернула тарелку со спагетти прямо на его высокомерную голову.

<p>Глава 5</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги