— То есть, дело даже не в том, что ты знал, кто обустраивает мои сновидения, а в том, что… — мой и без того слабый голос надорвался, давая лису перехватить инициативу.
— Это лишь симптом, — видимо, он как-то управлял тембром своего голоса у меня в голове, ибо сейчас лис рассказ вел более низким, пусть и не грубым голосом, заставляя меня удивиться его манере. — Нет, не так, — он на секунду прервался, будто запнувшись об неправильную формулировку, но сразу же продолжил, — скорее это можно назвать влиянием пробудившегося крестража, что никак не может пойти тебе на пользу.
— Тогда зачем было давать загнать меня в ту иллюзию? — я кашлянул, восстанавливая дыхание и наконец замечая стоящие с другой стороны от моей кровати, явно магические, приборы. В виски вновь ударила режущая боль.
— Он должен был пробудиться, — в голосе лиса вновь прибавилось хрипотцы и обреченности, которая, впрочем, не особо мне внушала. Сейчас весьма кстати вспомнилась суть нашей связи и огромное количество спорных моментов, на разбор которых мы, в свое время, потратили не одну ночь. — Взгляни на свои часы.
Я приподнялся на локтях, поправляя очки и впиваясь взглядом в циферблат все также закрепленных у меня на запястье часов.
— Все-таки, даже артефакт такого уровня можно сломать, — я выдохнул, не без труда останавливая нервный и слегка истеричный смех. Ведь и поцарапать стекло часов такого уровня, задачка, мягко говоря, не из простых, а снять его и выдрать даже одну единственную цифру — уж точно нечто из разряда фантастики. Но смысл убирать лишь одну «единицу»? Предупреждение, или…
— Твои часы в полной норме, — вновь прозвучал у меня в голове, ставший довольно спокойным, голос Феликса. — Они не повреждены и их никто не трогал.
— Тогда в чем дело? — не без раздражения выдохнул я, опускаясь на больничный матрас.
— В том, что ты должен был умереть, — ответил мне с раздражением лис. — Невозможно не повредиться рассудком после нескольких дней внутри иллюзии подобного уровня. Мозг перенапрягается, и человек, в лучшем случае, превращается в овощ, — я закашлялся и буквально подскочил в кровати, пытаясь невербально выразить всю бурю своих эмоций, однако был полностью проигнорирован Феликсом. — Так бы было с любым обычным человеком. В твоем случае, это был один из немногих вариантов — начать отсчет.
— Отсчет? — я едва подавил ту бурю эмоций, что сейчас прошла в моей голове, поэтому реакция ограничилась лишь аккуратным падением обратно на кровать. Сил не было, а те остатки, которые все еще поддерживали мой настрой, были бездумно растрачены на привычный, но ненужный сейчас самоконтроль.
— Считай себя котом, — в его голосе мелькнула усмешка, — убить тебя теперь не так-то просто, а уж окончательно уничтожить тем более. Можно сказать, получил то, о чем мечтает Волдеморт, хоть и в ограниченном варианте. Однако в твоем случае, если бы мы не начали отсчет, его бы начал случай, что могло бы привести к абсолютно непредсказуемым последствиям, — в его взгляде читалась ностальгия. — Пожалуй, тебе это далось даже слишком легко. Я не знаю, как сложится дальнейшее развитие событий, — до меня донеслось легкое колебание воздуха, — но об этом стоит поговорить в другое время.
— Такие сложности и всего девять жизней? — из меня вырвался легкий смешок, потонувший под тяжестью серьезного взгляда Феликса.
— Двенадцать, — он вздохнул. — Считай, что двенадцать, хотя все же здесь дело несколько сложнее. Есть еще ряд моментов, которые тебе, я надеюсь, не придется узнавать на себе, — лис замолчал, давая понять, что не оставит меня без остальных ответов, стоит лишь немного подождать, на что из меня вырвался очередной вздох, а на лицо выползла слегка натянутая улыбка. — А людей стоит наконец впустить, — он сощурил глаза, — все же говорим мы уже довольно долго.
***
— Гарри! — дверь, которая находилась с правой от меня стороны и, видимо, вела в коридор, моментально распахнулась, представляя мне нервную и явно переволновавшуюся тетю Петунью в компании русоволосого мужчины в неком подобии больничного халата, сканирующего меня нечитаемым взглядом. ” — И как вообще организованна система посещений в этой больнице?» — пронеслась у меня в голове мимолетная мысль, которая тем не менее нисколько не мешала ощущать крепкие, но в то же время бережливые, объятья тети.
— Миссис Дурсль, — лицо мужчины посерьезнело, — думаю, вам стоит оставить нас наедине. Обещаю, что сообщу вам информацию об его состоянии в ближайшее время.
— Все в порядке, — я выдохнул и ободряюще улыбнулся тете, которая впервые увидела меня в не самом лучшем состоянии здоровья. Все же, в больницу в этой жизни я еще ни разу не попадал, — просто мне нужно будет отдохнуть.
Мужчина проводил взглядом неестественно серьезную и безэмоциональную тетю, и, закрыв за ней дверь, занял пустующий стул, напрочь игнорируя сидящего в метре от него Феликса.