Читаем Помощница Темного Графа (СИ) полностью

— Не стоило мне брать лишние документы и драгоценности? — печально спросила Амелия. — Это может обернуться серьезными последствиями?

— Как раз, напротив. Документы могут очень пригодиться.

— Вы интересуетесь большой политикой?

— Я интересуюсь всем, что не дает скучать.

— О, да! Милорд отлично разбирается в политике. Ты знаешь, что до Академии он служил в Министерстве Внутренних Дел?

— Брысь, — граф согнал кота со стола. — Это дело прошлое. Увы, обстоятельства сложились так, что мне пришлось покинуть должность.

Было очевидно — граф не хотел говорить на эту тему. Да и зачем Амелии знать о его прошлом? Но все складывалось так, что девушка все больше и больше узнавала о графе Реймонде. Вот и про его несчастную любовь узнала. Конечно, он очень любил Александрину, раз так долго носил ее кольцо. И как хорошо, что он смог оставить ее в прошлом.

— Когда вы освободитесь? — поинтересовалась Амелия.

— На сегодня я завершил дела, — Барр убрал в стол список владелиц украшений. — Что вы хотели?

— Заняться вашей рукой. Ее надо обработать и снова перебинтовать.

— Нет… — выдохнул граф Реймонд. — Вы снова будете меня мучить?

— Немного, — рассмеялась Амелия. — Вы же сами сказали — рука почти не болит. Так что надо продолжить лечение. Регулярно менять повязку, мазать ожег. Иначе он будет заживать долго и останется шрам.

Что за опыт ставил граф? Амелия не помнила, чтобы в Академии они задействовали в опытах животных. Видимо, это высшая магия. Им ее не преподавали. Она наследственная и ею обладают единицы.

Конечно, в Академии все студенты знали, что Ректор — сильный маг. Иначе и быть не могло. Как же получилось, что он оказался не у дел? С таким редким даром и содержит сыскное агентство? Ходили слухи, что он попал в опалу. Интересно, за что? У графа это лучше не спрашивать. И вообще не надо лезть не в свои дела.

И снова Амелия сидела рядом с графом, осторожно снимала повязку. Ткань все-таки прилипла к ране. Девушка приготовила раствор и налила на руку. Граф поморщился.

— Не больно же? — удивилась Амелия.

— Нет. Но так странно шипит. Доктор Ивинг никогда не применял такого лекарства.

— Похоже, вы часто обращаетесь ко врачу, — заметила Амелия, снимая отмокшую повязку с руки.

— Приходится порой.

— Ведь не больно? Нет? — Амелия посмотрела в глаза Реймонда. Его взгляд волновал девушку. Барр слишком внимательно смотрел на нее.

— Нет.

Она бросила старую повязку на поднос и начала наносить мазь на кожу. Забинтовала руку.

— Вот и все. Воспаления нет, надеюсь завтра будет еще лучше, — она завязала повязку бантиком, как делала всегда.

Граф Реймонд снова коснулся ее руки кончиками пальцев. Амелия замерла и не отдернула руку. Так они и сидели, молча и неподвижно.

Словно оба боялись спугнуть внезапно возникшую между ними связь. Такую хрупкую, непонятную. Что у них общего? Ничего. Но почему-то Амелию влекло к графу. Она верила ему, хотя едва знала. Может, именно так девушки влюбляются? Необдуманно, глупо, безоглядно?

В Академии господин Ректор нравился Амелии. Но это было совсем другое. Это было скорее уважение к преподавателю. Возможно, обожание. Но сейчас у нее так тепло было на душе, так сладко щемило сердце.

— Что, все хорошо? — на стол запрыгнул Руфус. — Чего молчите? На улице снова снег пошел. Может, по бокалу глинтвейна всем? Я на кухню сбегаю, распоряжусь?

Граф отнял пальцы от руки Амелии.

— Распорядись, — кивнул коту. — Знал бы ты, как мне порой хочется швырнуть в тебя чем-нибудь тяжелым…

<p>Глава 21</p>

Барр знал имя женщины, за которой следила Амелия. Но девушке не сказал. Зачем? Меньше знает — спокойнее работает.

Женщину звали Матильда Лемун, и она была женой банкира. Ее муж Эраст Лемун, уважаемый в городе человек, начал подозревать молодую жену в измене. Пока он был в банке, она надолго уходила гулять одна, служанку с собой не брала.

Возможно, просто гуляла. А возможно… Об этом банкир старался не думать. Но его глодали ревность и сомнения. Он долго колебался, но в итоге все-таки решил обратиться за помощью к Барру.

И вот сейчас Матильда Лемун сидела напротив Реймонда. Напряженная как натянутая струна, с плотно сжатыми губами. Она старалась казаться спокойной и надменной.

Амелия передала ей записку от Барра. И судя по тому, что дама решилась на визит, сделала это деликатно.

— Что вам угодно сказать мне, милорд? — голос метрессы Лемун звучал ровно. Но в ее взгляде притаился страх.

— Я очень надеюсь на ваше благоразумие, — Реймонд говорил, тщательно подбирая слова. Не надо волновать собеседницу, она и так перепугана до смерти. — Мне случайно стало известно, что вы тайно от мужа видитесь со своим сыном. О котором ваш муж не подозревает.

Метресса Лемун гордо вскинула голову. Она нашла в себе силы возмутиться.

— Вы шантажируете меня? — метнула гневный взгляд на графа Матильда.

— Нет. Я просто хочу дать вам добрый совет. Ваш муж любит вас. Не надо иметь от него тайн. Раз о вашем внебрачном сыне стало известно мне, может стать известно и другим. Поговорите с супругом. Постарайтесь разобраться в ситуации вместе, пока это еще можно сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги