Полифем и Медуза тоже сражались с врагом. Циклоп с грозным ревом разбивал черепа мертвецов о камни, отрывал им конечности. Змеи Медузы яростно раскачивались, жалили и кусали, вырывая куски плоти. Бело-зеленые молнии озаряли туннель, словно вспышки стробоскопа: Искорка и Фергус носились под потолком и создавали высоковольтную бурю.
– Ложись! – крикнула мисс Пинки, заметив летящую в их сторону руку.
– Осторожно! – завопила Алиса, когда череп вурдалака чуть не врезался в ее собственную голову.
Пригибаясь, чтобы не попасть под обстрел из оторванных частей тела, она двинулась дальше, но споткнулась о вурдалачью ногу и упала, уронив и мисс Пинки. К тому времени как обе сумели подняться, их мощный «щит» ушел вперед, оставив арьергард на виду у противника.
– Скорее! – крикнула Алиса.
Они побежали, уворачиваясь от града летящих в них останков, и почти догнали спутников, но тут, совсем как в плохом фильме ужасов, два вурдалака шагнули из темноты и перерезали беглянкам путь.
Твари щелкали пеньками зубов, харкая кровавой слизью.
– Медуза! – завопила Алиса. – На помощь!
К несчастью, призыв остался без ответа. Горгона билась в гуще сражения. Полагаться было не на кого.
Мисс Пинки и Алиса бросились вперед, расталкивая мертвяков в стороны.
На миг опешившие твари застыли, капая слюной, но быстро очухались и вновь вытянули костлявые руки-грабли. Первый вурдалак вцепился грязными когтями Алисе в волосы, дохнул ей в лицо отвратительной гнилью. Краем глаза девочка заметила, что мисс Пинки удалось сбить второго вурдалака на землю. Ладонью оттолкнув мерзкую физиономию от своего лица, Алиса сунула другую руку в сумку. Монстр щелкнул остатками зубов. Лихорадочно шаря в сумке, Алиса слышала хриплое, свистящее дыхание врага.
Вурдалак бросился на нее, намереваясь цапнуть, и тут девочка наконец нащупала то, что искала.
– Получай! – крикнула она, затыкая пасть мертвяка толстым справочником.
Вурдалак попятился, из разинутого рта хлынула слюна. Мисс Пинки отпустила тварь, которую прижимала к стене, и с молниеносной быстротой врезала обутыми в сапоги лапами по ребрам обидчика Алисы.
– И-и-йя! Вот тебе!
Неуклюже раскинув руки, тварь отлетела к стене и бесформенной кучей рухнула на своего поверженного соплеменника.
– Удачное применение книги, Алиса, – отдуваясь, похвалила мисс Пинки.
– Мастерское использование каблуков, мисс Пинки, – пропыхтела девочка.
– Что толку часами сидеть в онлайне и смотреть на поединки монстров, если не можешь позаимствовать у них парочку приемов? – Мисс Пинки стерла с усов липкую вурдалачью слюну.
– Есть на свете что-нибудь, чему нельзя научиться по интернету? – засмеялась девочка.
– Вряд ли, – ответствовала секретарша, сбросив резиновые сапоги. – Между прочим, у нас отличная команда!
– Лучшая, – улыбнулась Алиса. – Кстати, о команде: а где все?
Обе всмотрелись в темный туннель, в котором повисла подозрительная тишина.
– Надо поскорее их догнать, – сказала Алиса и начала пробираться сквозь гору трупов.
Уже за следующим поворотом они наткнулись на Полифема. Циклоп сидел, привалившись к стене, и вытаскивал из шевелюры ошметки кожи и плоти мертвяков. Тедди распластался на полу и тяжело дышал, с его клыков капала кровь. Пара змей раздвоенными язычками вылизывала стекла солнцезащитных очков Медузы.
– УР-РА! МЫ ЭТО СДЕЛАЛИ! МЫ ПРОРВАЛИСЬ! – ликовал Фергус, отталкиваясь от стен, точно мячик. – По правде говоря, – признался он, переводя дух, – мне не мешало бы передохнуть. – С этими словами полтергейст превратился в крохотное зеленое облачко и нырнул в Алисину сумку.
– Что случилось? – спросила Медуза, устремляясь навстречу друзьям. – Где вы были?
– Попали в засаду, – объяснила девочка.
– Пустяки! – небрежно отмахнулась мисс Пинки.
– Вот и славно, – сказала Медуза. – Сейчас немного придем в себя и двинемся дальше.
Она помогла Полифему подняться на ноги и пошла вперед.
– Не знаю, как насчет вас, – пробурчала мисс Пинки, ковыляя по туннелю, полого уходящему вниз, – но лично мне кажется, что мы все больше углубляемся под землю. И воды под ногами все больше.
– Угу, – согласилась Алиса, наступив в лужу.
Она уже сообразила, что если из этого сырого лабиринта и есть выход, то выбираться придется вплавь. Секретарше эту новость девочка пока предпочла не сообщать.
Алиса остановилась, принюхалась и отчетливо уловила запах морской воды. Не вонь склизких водорослей, которая исходила от каменных стен, а свежий, крепкий аромат океанских волн, разбивающихся о берег.
– Стойте! – крикнула она и снова потянула ноздрями, стараясь поточнее определить источник запаха.
– Туда, – наконец произнесла Алиса, указывая на отверстие, прорубленное в скале.
– Тихо! – скомандовала Медуза.
Все подчинились приказу. Даже Тедди на время перестал пыхтеть, и в воцарившейся тишине все услышали шелест волн.
Алису затрясло – то ли от волнения и надежды на счастливый исход, то ли от страха и ужаса. Решив полагаться на лучшее, она достала из сумки череп.
– Фергус Фингалл, пора вставать!
Полтергейст вылетел наружу зеленым свечным огоньком.