– Медуза, он здесь. Полифем в этом подземелье. – Алиса вгляделась в темноту. – Искорка, можешь прибавить яркости?
Феечка, мерцавшая под потолком вполсилы, активно заработала крылышками; мягкий золотистый свет разгорелся до ярко-белого, озаряя все вокруг. Искорка полетела вперед, остальные двинулись за ней.
– Ого! – воскликнула мисс Пинки. – Сколько места!
Темница переходила в большую просторную пещеру – именно в такой киношный злодей устроил бы свой злодейский штаб.
Пещера была полна темных ответвлений и укромных уголков, из которых несло сыростью; с тяжелых колец, вделанных в каменные стены, свисали толстые ржавые цепи.
Зависнув в воздухе, Искорка направила луч света на темный угол, где каменистый свод полого спускался к земле. В углу виднелась куча грязных простыней, и пахло от нее в точности как от фартука Полифема.
– Полифем! – позвала Медуза. – Дорогой, ты здесь?
Куча закряхтела, потом в ней что-то закопошилось, подняв целое облако серой каменной пыли, и наконец выкарабкалось наружу. Существо, появившееся из тряпок, сперва встало на четвереньки, затем толстые, похожие на сардельки пальцы нащупали несколько крупных камней. Используя их в качестве опоры, монстр поднялся на ноги. Его большие квадратные ступни напоминали лопаты для расчистки снега.
На несколько мгновений Алиса застыла, завороженная видом больших пальцев на ногах циклопа, крупных и круглых, как тыквы. Затем она медленно подняла голову, и ее взгляду предстало массивное туловище. Полифем был одет в перепачканные лохмотья, некогда бывшие поварской формой. Алису поразил ее великанский размер – примерно XXXXXL. Толстые и до крайности грязные руки болтались по бокам, сверху нависала исполинская голова, покрытая гривой спутанных темных волос. Большие торчащие уши по обе стороны обрамляли единственный молочно-белый глаз величиной с обеденную тарелку.
– Это я, мой милый Полифем. Я, твоя Медуза.
Рот циклопа сперва раскрылся зияющей дырой, потом губы растянулись в широкую улыбку, открывая взгляду два ряда похожих на битые кирпичи зубов.
– МЕДДИ! – заревел он. – Неужто это ты?
Он раскинул мускулистые лапищи, и Медуза бросилась в его объятья. Запрокинув голову, она осыпала физиономию циклопа горячими поцелуями. Алиса деликатно отвернулась.
Мисс Пинки утерла слезы рукавом.
– Как романтично, – всхлипнула она.
Когда бурный поток объятий, поцелуев и нежных нашептываний иссяк, Медуза отстранилась от мужа, развернула своих змей и указала на спутниц.
– Знакомься, Полифем: это мисс Пинки из агентства «Работа для монстров».
Секретарша в знак приветствия ударила ладонью о ладонь циклопа.
– Респект, – кивнула она.
– А это моя новая подруга Алиса, – продолжала Медуза, – очень храбрая и решительная девочка.
Алиса пожала большой палец циклопа.
– Приятно познакомиться, сэр, – сказала она. – Жаль только, что мы с вами встретились в подземелье.
Полифем моргнул единственным глазом и слегка поклонился.
– Друзья моей супруги – мои друзья, – прогудел он. – Но как вышло, что и вы оказались в этом ужасном месте? Вас тоже похитили?
– Нет, дорогой, – возразила Медуза, – мы пришли, чтобы вызволить тебя.
– Вызволить! – басом ухнул циклоп. – Вы рисковали ради меня?
– Точно, – подмигнула мисс Пинки. – И скажу я вам, это было то еще приключение!
Полифем неожиданно зарыдал так, что содрогнулась земля.
– Простите, – ревел он, – простите. Он меня обманул! Сказал, что нужно помочь с разгрузкой. Я залез в фургон, и он меня запер! Я хотел сбежать, но меня приковали.
Полифем поднял ногу, и Алиса увидела, что от нее к стене тянется тяжелая цепь. Кожа вокруг цепи была ободрана и сочилась кровью – циклоп явно пытался вырваться.
– Послушайте, а как же цербер? Как вам удалось пройти мимо этой злобной твари?
– Не важно, – махнула рукой Медуза, к вящей радости Алисы, которой вовсе не хотелось объяснять, каким образом у нее получилось «заговорить» Тедди. – Ты так исхудал, милый. Тебя хотя бы кормят?
Полифем показал на стоящее неподалеку ведерко.
– Я не смог это есть.
Алиса подняла ведерко и заглянула внутрь.
– Буэ-э, – скривилась она, поспешно ставя его обратно. – Ошметки рыбы и водоросли. Ну, – она посмотрела на остальных, – как будем выбираться?
Мисс Пинки начала переминаться с лапы на лапу.
– В первую очередь мне нужно пописать. Я нахлебалась морской воды – проглотила, наверное, целую тонну. – Она окинула взглядом пещеру. – Вряд ли тут есть туалет, да?
Алиса вручила ей ведерко:
– Придется обойтись этим.
Мисс Пинки сунула в него нос и с трудом сдержала рвотный позыв.
– Нет уж, спасибо, – отрезала она. – Не хочу, чтобы эти рыбьи головы цапнули меня за зад. Поищу лучше укромное местечко. – Секретарша двинулась к темному углу. – Чур не подглядывать!
Вскоре по подземелью разнесся испуганный вопль, а затем глухие ругательства и бормотание.
– Ну что за люди! – воскликнула мисс Пинки, выходя на свет с каким-то круглым предметом в руке. – Бедной узнице нужно сделать пи-пи, а они разбрасывают под ногами черт знает что.
– Вы имеете в виду части тела? – уточнила Алиса.
Мисс Пинки посмотрела на предмет, который держала в руке.