Читаем Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3 полностью

Лафлеш(про себя). Отродясь не видал я такого злого старикашку. Бес в него вселился, прости, господи, мое согрешение.

Гарпагон.Что ты там бормочешь?

Лафлеш.За что вы меня гоните?

Гарпагон.И ты еще спрашиваешь, негодяй? Вон, пока я тебя не исколотил!

Лафлеш.Что я вам сделал?

Гарпагон.Я хочу, чтоб ты убрался, — вот что!

Лафлеш.Ваш сын, сударь, приказал мне дожидаться его.

Гарпагон.Дожидайся на улице, а не у меня в доме. Нечего тебе здесь торчать, высматривать да вынюхивать. Соглядатай! Предатель! Так и следит, так и шарит своими проклятыми глазами, что я делаю, где что плохо лежит, нельзя ли что-нибудь стянуть, — мне это надоело.

Лафлеш.Черта с два у вас что-нибудь стянешь, когда вы все под замком держите да еще день и ночь сторожите!

Гарпагон.Держу под замком — значит, нахожу нужным; сторожу — значит, мне так нравится. Сыщик тоже выискался, до всего ему дело! (Про себя.)А что, если он проведал о моих деньгах? (Громко.)Уж не вздумал ли ты рассказать где-нибудь, что я деньги прячу?

Лафлеш.А вы таки прячете?

Гарпагон.Я этого не говорил, бездельник! (Про себя.)Как он меня бесит! (Громко.)Я спрашиваю: не дернула ли тебя нелегкая рассказывать, что у меня есть деньги?

Лафлеш.Э, что нам за дело — есть у вас деньги, нет ли! Нам от этого ни тепло ни холодно.

Гарпагон(замахнувшись, чтобы дать ему пощечину).Ты еще рассуждаешь? Я тебя отучу рассуждать… Убирайся вон, в последний раз говорю тебе!

Лафлеш.Хорошо, я уйду.

Гарпагон.Постой! Ты ничего не стащил?

Лафлеш.Что у вас тащить-то?

Гарпагон.Не верю. Покажи руки! [7]

Лафлеш.Вот вам руки.

Гарпагон.Другие!

Лафлеш.Другие?!

Гарпагон.Другие.

Лафлеш.Вот вам другие!

Гарпагон(показывая на его штаны).А туда ничего не спрятал?

Лафлеш.Посмотрите!

Гарпагон(ощупывая его).Эти широкие штаны как раз для того и придуманы, чтоб прятать краденое. Вешать бы тех надо, кто такие штаны носит!

Лафлеш(про себя). Вот он-то как раз и заслуживает того, чего боится, вот бы кого я с радостью обокрал!

Гарпагон.А?

Лафлеш.Что?

Гарпагон.Что это ты говоришь: обокрал?

Лафлеш.Я говорю, что вы меня обыскиваете — думаете, что я вас обокрал.

Гарпагон.Вот-вот! (Шарит у Лафлеша в карманах.)

Лафлеш(про себя). Будь прокляты все скряги со всем их скряжничеством!

Гарпагон.Как? Что ты говоришь?

Лафлеш.Что я говорю?

Гарпагон.Ну да! Что ты говоришь о скрягах и о скряжничестве?

Лафлеш.Я говорю: будь они прокляты.

Гарпагон.Кто?

Лафлеш.Скряги.

Гарпагон.А кто они, эти скряги?

Лафлеш.Пакостники и сквернавцы.

Гарпагон.Кто ж они такие?

Лафлеш.Да вы-то из-за чего беспокоитесь?

Гарпагон.Это уж мое дело.

Лафлеш.Вы, может, думаете, что я говорю про вас?

Гарпагон.Я думаю то, что думаю, но ты мне должен сказать, кому ты это говоришь.

Лафлеш.Я говорю… Я говорю моей шапке.

Гарпагон.Вот тебе по шапке-то и попадет за это.

Лафлеш.Не можете же вы запретить мне бранить скряг!

Гарпагон.Не могу, но зато я могу заткнуть тебе глотку, чтоб не слышать твоих дерзостей. Молчать!

Лафлеш.Я никого не назвал.

Гарпагон.Я тебя отдую, если ты еще хоть слово скажешь.

Лафлеш.Знает кошка, чье мясо съела!

Гарпагон.Ты замолчишь?

Лафлеш.Замолчу — поневоле.

Гарпагон.А-а!

Лафлеш(показывает Гарпагону карман своего камзола).Смотрите, вот еще карман. Теперь вы довольны?

Гарпагон.Ну-ну, отдай сам!

Лафлеш.Да что отдать-то?

Гарпагон.То, что ты взял.

Лафлеш.Я у вас ничего не брал.

Гарпагон.Наверно?

Лафлеш.Наверно.

Гарпагон.Прощай! Пошел ко всем чертям!

Лафлеш(про себя). Вот так расчет!

Гарпагон.Грех на твоей душе, ежели что…

Лафлеш уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Гарпагон один.

Гарпагон.Этот бездельник вывел меня из себя, видеть не могу хромого пса! [8]Да, немалая забота — хранить у себя много денег. Счастлив тот, кто может держать капитал в надежном месте, а в кармане иметь только на необходимые расходы. Куда их спрячешь? Сундукам я решительно не доверяю; это приманка для воров — на сундуки-то они первым делом и кидаются.

Входят Клеант и Элиза и тихо говорят между собой.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Гарпагон, Клеант, Элиза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги