Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4 полностью

И быть такою странной, своенравной,Как Беатриче, — вовсе не похвально.Но кто посмеет это ей сказать?Осмелься я — да ведь она меняНасмешкой уничтожит, вгонит в гроб!Пусть лучше, словно пламень приглушенный,Наш Бенедикт зачахнет от любви:Такая легче смерть, чем от насмешки.Ужасно от щекотки умереть!УрсулаНо все ж сказать бы; что она ответит?ГероНет, лучше к Бенедикту я отправлюсьИ дам совет — преодолеть любовь,Да что-нибудь дурное с доброй цельюПро Беатриче сочиню. Кто знает,Как можно страсть убить одним лишь словом!УрсулаАх, нет, не обижайте так сестру.Она не может быть так безрассудна,Чтоб, при живом ее уме, которыйТак ценят в ней, отвергнуть женихаСтоль редкого, синьора Бенедикта.ГероВ Италии такого больше нет,За исключеньем Клавдио, конечно.УрсулаПрошу вас не прогневаться, но яСкажу вам так: синьора БенедиктаПо храбрости, уму и красотеВо всей Италии считают первым.ГероДа, слава превосходная о нем.УрсулаА славу заслужил он превосходством. —Когда же ваша свадьба?ГероХотела бы, чтоб завтра. — Ну, пойдем;Посмотрим платья; ты мне дашь совет —В какое лучше завтра нарядиться.Урсула

(тихо)

Попалась птичка, уж ручаюсь вам!Геро

(тихо)

Коль так, в любви случайно все на свете:Есть у Амура стрелы, есть и сети.

Геро и Урсула уходят.

Беатриче

(выходит из беседки)

Ах, как пылают уши! За гордынюУжель меня все осуждают так?Прощай, презренье! И прости отныне,Девичья гордость! Это все пустяк.Любовью за любовь вознагражу я,И станет сердце дикое ручным.Ты любишь, Бенедикт, — так предложу яЛюбовь союзом увенчать святым.Что ты достоин, все твердят согласно,А мне и без свидетельств это ясно.

(Уходит.)

<p>Сцена 2</p>

Комната в доме Леонато.

Входят дон Педро, Клавдио, Бенедикт и Леонато.

Дон Педро

Я дождусь только, когда вы отпразднуете свадьбу, а затем отправлюсь в Арагон.

Клавдио

Я провожу вас туда, ваше высочество, если вы разрешите мне.

Дон Педро

Нет, это слишком омрачило бы новый блеск вашего счастья. Это все равно что показать ребенку новое платье и запретить его надевать. Я только позволю себе попросить Бенедикта быть моим спутником: он с головы до пят — воплощенное веселье. Два-три раза он перерезал тетиву у Купидона, и этот маленький мучитель не отваживается больше стрелять в него. Сердце у него крепкое, как колокол, и язык хорошо привешен, так что у него всегда что на сердце, то и на языке.

Бенедикт

Господа, я уже не тот, что прежде.

Леонато

Вот и я то же говорю: по-моему, вы стали серьезнее.

Клавдио

Хочу надеяться, что он влюблен.

Дон Педро

Черт побери этого гуляку! Да в нем нет ни капли настоящей крови, чтобы почувствовать настоящую любовь. Если он загрустил, значит у него нет денег.

Бенедикт

У меня зуб болит.

Дон Педро

Вырвать его!

Бенедикт

К черту его!

Клавдио

Сперва послать к черту, а потом вырвать.

Дон Педро

Как! Вздыхать от зубной боли?

Леонато

Из-за какого-нибудь флюса или нарыва?

Бенедикт

Другому легко советы давать, а вот сами бы попробовали.

Клавдио

А я все-таки говорю: он влюблен.

Дон Педро

В нем нет ни малейшего признака любви, если не считать его любви к странным переодеваниям: сегодня он одет голландцем, завтра — французом, а то и вместе соединяет две страны: от талии книзу у него Германия — широчайшие штаны, а от талии кверху — Испания: не видно камзола[304]. Если только он не влюблен в эти глупости, как мне кажется, то во всяком случае не поглупел от влюбленности, как вам кажется.

Клавдио
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги