Да, только так вот смех и разбирает,Что вспомню, как она забыла слезыИ отвечала: «Да». А ведь, однако,На лобике у ней вскочила шишкаНе меньше петушиного яичка!Так стукнулась и плакала так горько,А он: «Теперь упала ты на лобик,А подрастешь, на спинку будешь падать.Не правда ли, малюточка?» И что же!Она сказала: «Да» — и замолчала.ДжульеттаНу, замолчи и ты, прошу тебя.КормилицаНу, ладно уж, молчу, господь с тобой.Милей тебя детей я не кормила.Ох, только б до твоей дожить мне свадьбы —Так больше ничего я не хочу.Синьора КапулеттиВот-вот, как раз о свадьбе и хочу яПоговорить. — Скажи, Джульетта, дочка,Была бы ты согласна выйти замуж?ДжульеттаЯ о подобной чести не мечтала.КормилицаО чести! Каб не я тебя вскормила,Сказала б: ум ты с молоком всосала.Синьора КапулеттиТак о замужестве пора подумать.В Вероне многие из знатных дамТебя моложе, а детей имеют.Что до меня — в твои года давно ужЯ матерью твоей была. Ну, словом, —Твоей руки Парис достойный просит.КормилицаВот кавалер-то, ах, моя синьора!Что за мужчина! Восковой красавчик!Синьора КапулеттиВ веронском цветнике — цветок он самый лучший.КормилицаОх, да, цветок, уж подлинно цветок!Синьора КапулеттиСкажи, могла б его ты полюбить?На празднике у нас он нынче будет.Читай, как книгу, юный лик Париса,В нем красотой начертанную прелесть.Вглядись в черты, которых сочетаньеОсобое таит очарованье;И все, что скрыто в чудной книге той,Ты в выраженье глаз его открой.Как книга без обложки, он лишь ждет,Какой его украсит переплет.Но не поймал никто еще той рыбы,Чью кожу взять на переплет могли бы.Да, смело может красота гордиться,Коль эти заключит в себе страницы.Когда рассказ прекрасный в книге скрыт,То ею всякий больше дорожит.Ценней ее застежка золотая,Смысл золотой собою охраняя.Так раздели, что есть в его судьбе;Не станешь меньше, взяв его себе.КормилицаНет, толще станет — так уже ведется.Синьора КапулеттиКак смотришь на любовь его, ответь.ДжульеттаЯ постараюсь ласково смотреть,Но буду стрелы посылать из глазНе дальше, чем велит мне ваш приказ.Входит слуга.
СлугаСиньора, гости собрались, ужин готов, вас просят, молодую синьору зовут, кормилицу клянут в буфетной; и все дошло до крайней точки. Мне приказано скорей подавать. Умоляю вас, пожалуйте сейчас же. (Уходит.)
Синьора КапулеттиИдем, Джульетта, граф уже пришел!КормилицаИди, дитя, и вслед счастливых днейИщи себе счастливых ты ночей.(Уходит.)
Сцена 4
Улица.
Входят Ромео, Меркуцио и Бенволио с пятью или шестью другими масками, за ними слуги с факелами.
РомеоНу что ж, мы скажем в извиненье речьИль так войдем, без всяких объяснений?Бенволио