Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 3 полностью

Святой Франциск! Какое превращенье!А твой предмет любви и восхищенья,А Розалина! Ты ее забыл?В глазах у вас — не в сердце страсти пыл.Из-за нее какие слез потокиНа бледные твои струились щеки!Воды извел соленой сколько ты,Чтобы любви прибавить остроты?Еще кругом от вздохов все в тумане,Еще я слышу скорбь твоих стенаний;Я вижу — на щеке твоей блеститСлед от былой слезы, еще не смыт.Но это ведь был ты, и вся причинаТвоей тоски была ведь Розалина!Так измениться! Где ж былая страсть?Нет, женщине простительней упасть,Когда так мало силы у мужчины.РомеоНо ты ж сердился из-за Розалины,Бранил меня, что я ее любил.Брат ЛоренцоНе за любовь, мой сын, — за глупый пыл.РомеоУбить любовь найти велел мне силы.Брат ЛоренцоНо не за тем, чтоб из ее могилыЛюбовь иную к жизни вызвать вновь.РомеоО, не сердись, теперь моя любовьЗа чувство чувством платит мне сердечно —Не то, что та.Брат ЛоренцоТа видела, конечно,Что вызубрил любовь ты наизусть,Не зная букв. Но, юный флюгер, пустьВсе будет так; пойдем теперь со мною.Все, что возможно, я для вас устрою:От этого союза — счастья жду,В любовь он может превратить вражду.РомеоИдем же, я горю от нетерпенья.Брат ЛоренцоБудь мудр: тем, кто спешит, грозит паденье.

Уходят.

<p>Сцена 4</p>

Улица.

Входят Бенволио и Меркуцио.

МеркуциоКуда ж, черт побери, Ромео делся?Он так и не был дома?БенволиоНет, я с его слугою говорил.МеркуциоВсе это из-за бледной Розалины;Его жестокосердная девчонкаТак мучает, что он с ума сойдет.БенволиоЕму Тибальт, племянник Капулетти,Прислал какую-ту записку на дом.МеркуциоКлянусь душою, вызов!БенволиоНаш друг ответить на него сумеет.Меркуцио

Любой грамотный человек сумеет ответить на письмо.

Бенволио

Нет, он ответит писавшему письмо, показав, как он поступает, когда на него наступают.

Меркуцио

О бедный Ромео, он и так уж убит: насмерть поражен черными глазами белолицей девчонки. Любовная песенка попала ему прямо в ухо. Стрела слепого мальчишки угодила в самую середку его сердца. Как же ему теперь справиться с Тибальтом?

Бенволио

Да что особенного представляет собой этот Тибальт?

Меркуцио

Он почище кошачьего царя Тиберта[19]. Настоящий мастер всяких церемоний! Фехтует он — вот как ты песенку поешь: соблюдает такт, время и дистанцию; даст тебе минутку передохнуть — раз, два и на третий ты готов. Он настоящий губитель шелковых пуговиц, дуэлянт, дуэлянт; дворянин с ног до головы, знаток первых и вторых поводов к дуэли. Ах, бессмертное passado! punto revesso! hai...[20]

Бенволио

Что это такое?

Меркуцио

Чума на всех этих сюсюкающих, жеманных, нелепых ломак, настройщиков речи на новый лад! «Клянусь Иисусом, весьма хороший клинок! Весьма высокий мужчина! Весьма прелестная шлюха!» Ну не ужасно ли, сударь мой, что нас так одолели эти иностранные мухи, эти заграничные модники, эти pardonnez-moi[21], которые так любят новые манеры, что не могут даже сесть попросту на старую скамью. Ох уж эти их «bon, bon!»[22]

Входит Ромео.

Бенволио

А вот и Ромео, вот и Ромео!

Меркуцио

Совсем вяленая селедка без молок. Эх, мясо, мясо, ты совсем стало рыбой! Теперь у него в голове только стихи, вроде тех, какие сочинял Петрарка. По сравнению с его возлюбленной Лаура — судомойка (правду сказать, ее любовник лучше ее воспевал), Дидона — неряха, Клеопатра — цыганка, Елена и Геро — негодные развратницы, а Фисба, хоть у нее и были хорошенькие глазки, все же не выдерживает с нею сравнения. Синьор Ромео, bonjour![23] Вот вам французское приветствие в честь ваших французских штанов. Хорошую штуку ты с нами вчера сыграл!

Ромео

Доброе утро вам обоим. Какую штуку?

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги