Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1 полностью

Пусть эти руки будут саван твой,И это сердце, сын, твоей гробницей.Навеки сохранится в нем твой образ,А вздохи будут погребальным звоном.Так, сын, тебя навеки потеряв,Отец свершит поминки по тебе,Как царь Приам по сыновьям отважным.Я унесу тебя отсюда прочь.Пускай в других горит сраженья пыл;Там, где разить не должно, я убил.

(Уходит, унося тело сына.)

Король ГенрихИ тот и этот горем злым убит;Но сам король сильней, чем вы, скорбит.

Шум битвы, стычки.

Входят королева Маргарита, принц Уэльский и Эксетер.

Принц УэльскийОтец, бегите! Все друзья бежали.Как бык свирепый, разъярился Уорик.Спешите! Гонится за нами смерть.Королева МаргаритаСупруг мой, на коня! Скачите в Бервик!Эдвард и Ричард, словно две борзых,Завидевших испуганного зайца,Со взором пламенным, горящим злобой,И сталь кровавую зажав в руках,Вот-вот настигнут нас. Скорей бежим!ЭксетерСкорей! Они несут с собою месть.Не время обсуждать дела. Спешите!Иль следуйте за мною! Я — вперед.Король ГенрихНет, Эксетер, возьми меня с собой.Остаться не страшусь, но рад идтиЗа королевою. Вперед! Спешим!

Уходят.

<p>Сцена 6</p>

Там же.

Сильный шум битвы.

Входит раненый Клиффорд.

КлиффордЗдесь, догорев, свеча моя угаснет.Пока пылала, Генриху светила.Сверженья твоего страшусь, Ланкастер,Сильнее, чем разлуки духа с телом.Любовь ко мне и страх передо мнойНемало привлекли к тебе друзей;Но вот я пал, — связь прочная порвется,Ослабив Генриха, усилив Йорка.Роится чернь, подобно летним мухам;Всегда летят на солнце комары.Сейчас в зените Генриха враги!О Феб! Когда б не дал ты ФаэтонуКонями огненными управлять,Твоя пылающая колесницаНе опалила б землю. Если б, Генрих,Ты правил, как пристало королю,Как правили отец твой и твой дед,Не уступая почвы дому Йорка,Враги бы не размножились, как мухи,И я и тысячи других в странеВдов не заставили б скорбеть о нас,И ты бы в мире сохранил свой трон.Что, как не солнце, сорняки плодит?Что, как не снисходительность судьи,Внушает вору дерзость и отвагу?Бессильна скорбь, неисцелимы раны;Для бегства нет ни силы, ни путей.Безжалостны враги, не жду пощады:Пощады я от них не заслужил.Коснулся воздух ран моих смертельных,И от потери крови я слабею. —Йорк, Ричард, грозный Уорик, приходите:Отцов убил я ваших, — отомстите.

(Лишается чувств.)

Шум битвы. Отбой.

Входят Эдуард, Джордж, Ричард, Монтегью, Уорик и остальные.

Эдуард
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги