Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1 полностью

Рать королевы одержала верх;Меня спасая, пали в битве дяди;Сторонники мои перед врагамиСвирепыми испуганно бегут,Как бурею гонимые судаИли ягнята от волков голодных.А сыновья — бог весть, что с ними; знаюОдно: они сражались, как герои,Которых слава ждет живых иль мертвых.Путь пробивал ко мне три раза РичардИ мне кричал: «Отец, держись! Мужайся!»И столько ж раз ко мне Эдвард являлсяС мечом, окрашенным до рукоятиПурпурной кровью тех, кого он встретил.Когда же отступали храбрецы,Кричал им Ричард: «В бой! Ни шагу вспять!»Еще кричал: «Корона или гроб!Могила славная в земле иль скипетр!»Ударили мы снова, но — увы! —Вновь отступили: так порою лебедьСтремится тщетно выплыть против волн,В борьбе с течением теряя силы.

Шум битвы за сценой.

Чу! Близится погоня роковая.Я слаб, — от злобы их не убежать!Но будь я крепок, все ж не побежал бы.Песчинки жизни сочтены в часах[145].Здесь я останусь, здесь окончу жизнь.

Входят королева Маргарита, Клиффорд, Нортемберленд и солдаты.

Сюда, Нортемберленд, кровавый Клиффорд!Я вашей ярости бросаю вызов,Мишень я ваша и удара жду.НортемберлендНа милость нашу сдайся, гордый Йорк.КлиффордТакую же ему окажем милость,Какую беспощадною рукойОн моему отцу на поле битвыКогда-то оказал, сводя с ним счеты,Но с колесницы пал здесь Фаэтон[146]И мраком час полуденный сменился.ЙоркИз пепла моего восстанет феникс,И отомстит он за меня всем вам.В надежде этой взор возвел я к небуИ презираю все, чем вы грозите.Что ж медлите? Не подойдете ближе?Вас множество — ужели вы боитесь?КлиффордТак трус дерется, если нет спасенья;Так голубь когти сокола клюет;Так вор, отчаявшись в своем спасенье,На полицейских изрыгает брань.ЙоркО Клиффорд! Мыслью обратись назад,И жизнь минувшую мою припомни,И, не краснея, мне взгляни в лицо,И прикуси язык, назвавший трусомТого, чей взор в дрожь повергал тебя.КлиффордНе стану я с тобою препираться,Но на удар твой четырьмя отвечу.Королева МаргаритаСтой, храбрый Клиффорд! Тысяча причинЕсть у меня продлить злодею жизнь. —От гнева глух! — Скажи, Нортемберленд.НортемберлендСтой, Клиффорд! Много чести для него,Коль, в грудь его разя, свой палец ранишь.Иль это храбрость — шавке зарычавшейЗасунуть руку в пасть между зубов,Когда ногой ее отбросить можно?В сраженье все простительно: пускайДерутся десять против одного, —Для доблести их это не зазорно.

Они хватают Йорка, который отбивается.

КлиффордДа-да, так бьется тетерев в силке.НортемберлендТак мечется попавший в сети кролик.ЙоркТак с торжеством берут добычу воры;Так честный муж разбойникам сдается.НортемберлендЧто, государыня, нам делать с ним?
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги