Петрищев.
Умора! Мужик был; но главное дело — всё в темноте. Вово младенцем пищал. Профессор объяснял, а Марья Васильевна разъясняла. Потеха! Жаль, что ты не был.
Коко Клинген.
Боюсь, mon cher; [30]ты как-то это умеешь шутками отделываться, а мне всё кажется, что чуть скажу словечко, сейчас повернут так, что я сделал предложение. Et ca ne m’arrange pas du tout, du tout. Mais du tout, du tout! [31]
Петрищев.
А ты делай предложение с сказуемым, вот ничего и не будет. Так заходи к Вово, вместе поедем на редькотицию.
Коко Клинген.
Не понимаю, как ты можешь водиться с таким дураком. Уж так глуп, вот уж истинно шалопай!
Петрищев.
А я его люблю. Люблю Вово, но «странною любовью», «к нему не зарастет народная тропа»....
Два Лакея, Федор Иваныч и Коко Клинген. Бетси
Коко
Бетси
Вы не знакомы?
Дама.
Нет.
Бетси.
Барон Клинген. Что ж вы вчера не были?
Коко Клинген.
Никак не мог, не успел.
Бетси.
Жаль, очень было интересно.
Коко Клинген.
О, да! Стихи на mon second [33]готовы, Ник сочинил, а я музыку.
Бетси.
Как же, как? Скажите.
Коко Клинген.
Позвольте, как?.. Да! Рыцарь поет Нанне.
«Как прекрас
тура,
Льет
душу мне
дежду...
,
,
Дама.
Это mon second
Коко Клинген.
Mon premier — это
Бетси.
«Ах, аппетит...»
Коко
«Меня мутит...
Бетси
«Кого-то есть желаю.
«Хожу, брожу...
Коко Клинген
«Не нахожу...
Бетси.
«Кого жевать — не знаю...
Коко Клинген.
«Вдали вот плот...
Бетси.
«Сюда плывет;
«На нем два генерала...
Коко Клинген.
«Мы два генерала,
«Судьба нас связала,
«На остров послала».
И опять refrain: [35]
«Судьба нас связала.
«На остров посла-а-ла».
Дама.
Charmant! [36]
Бетси.
Вы поймите, как глупо!
Коко Клинген.
В том-то и прелесть.
Дама.
Кто же Аре?
Бетси.
Я, я костюм сделала, а мама говорит: «неприлично». А нисколько не неприличнее, чем на бале.
Федор Иваныч.
Здесь, на кухне сидит.
Дама.
Ну, а
Бетси.
Да вы увидите. Не хочу вам портить удовольствия. Au revoir. [37]
Дама.
Прощайте!
Бетси
Пойдемте к maman.
Федор Иваныч, два Лакея и Яков
Яков
Мое почтение, мое почтение!
Яков
Хоть бы вы приказали Григорью Михайлычу подсобить. Замучился на отделку...
Те же, без Якова.
1-й лакей.
Старательный это у вас человек.
Федор Иваныч.
Хороший малый, да вот не нравится барыне, — не виден, говорит, из себя. А тут еще наклепали на него вчера, что он мужиков в кухню пустил. Как бы не разочли! А малый хороший.
2-й лакей.
Каких мужиков?
Федор Иваныч.
Да пришли из нашей Курской деревни землю покупать; дело ночное, да и земляки. Один буфетному мужику отец. Ну и провели их в кухню. А тут случись угадыванье мыслей; спрятали вещь в кухню, пришли все господа, увидала их барыня — беда! Как, говорит, люди, может быть, зараженные, а их в кухню!.. Очень она напугана заразой этой.
Те же и Григорий.
Федор Иваныч.
Пойдите, Григорий, подсобите Якову Иванычу, а я здесь побуду один. Один не поспевает.
Григорий.
Неловок, оттого и не поспевает.
Те же, без Григорья.
1-й лакей.
И что это за новая мода пошла нынче — эти заразы!.. Так и ваша боится?
Федор Иваныч.
Пуще огня! У нас только заботы теперь, что окуривать, обмывать, обрызгивать.
1-й лакей.
То-то я слышу дух такой тяжелый.
Те же, Василий Леонидыч и Петрищев
Петрищев.
Да пойдем же, я только Кокошу-Картошу захвачу.
Василий Леонидыч.
Болван твой Коноша! Я тебе скажу, терпеть его не могу. Вот пустой-то малый, настоящий полотер! Ничем не занят, только шляется. А, что?..
Петрищев.