Читаем Полное собрание сочинений. Том 2 полностью

«Пожалуйста, любите и ласкайте ихъ. Вы всей сд лаете лаской». — «Пов рьте, Mein Herr, что я съум ю найдти орудіе, которое заставить ихъ повиноваться», сказалъ Французъ, отходя отъ него, и посмотр лъ на меня. — Но должно-быть въ томъ взгляд , который я остановилъ на немъ въ эту минуту, не было много пріятнаго, потому что онъ нахмурился и отвернулся. Д ло въ томъ, что я убилъ бы въ эту минуту этаго фанфарона Француза, такъ онъ гадокъ и жалокъ казался мн въ сравненіи съ Карломъ Иванычемъ. Съ этой минуты я почувствовалъ см шанное чувство злобы и страха къ этому челов ку. — Уложивъ весьма тщательно свои вещи на дрожки, Карлъ Иванычъ обнялъ Николая, насъ и съ слезами на глазахъ сошелъ съ крыльца. Старый Николай, повернувшись къ ст н лицомъ, хныкалъ, какъ баба, и у насъ съ Володей были слезы на глазахъ. —

* № 17(II ред.).

Тутъ было н сколько пачекъ писемъ, разд ленныхъ по почеркамъ и съ надписями на каждой пачк . На одной — значилось «Письма Лизы», на другой «Lettres de Clara», 101на третьей «Записки б дной Аксюты». — Не отдавая себ даже отчета въ томъ, что я д лаю, я прочелъ — не раскрывая ихъ — по н скольку фразъ изъ каждой.

«Oh! mon bien aim'e, rien ne peut 'egaler la douleur, que je sens de ne plus te voir. 102Ради Бога прі зжай! Стыдъ и раскаяніе...» и т. д. Это я прочелъ въ пачк писемъ Лизы. Письма Клары были писаны вс пофранцузски; но съ такими ошибками, что ежели-бы я написалъ такъ подъ диктовку, то меня в рно оставили бы безъ об да. Наприм ръ: «Le cadot, que tu m’envoi es charman, mais pourquoi ne l’avoire, pas apport'e toi-meme...» 103и т. д. Письма-же Аксюты были написаны или писарской рукой на большихъ листахъ с рой бумаги, или на клочкахъ, черными кривыми каракулями. — Кром писемъ, въ портфел было еще очень много тонкихъ, надорванныхъ и ц лыхъ листовъ бумаги, съ штемпелями по бокамъ — (это были векселя, какъ я узналъ въ посл дствіи) и изогнутая колода картъ, завернутая въ бумагу, на которой рукою папа написано было: Понтерки, которыми въ ночь 17 Генваря 1814 года я выигралъ бол е 400.000. —

** № 18(I ред.).

Я вдругъ почувствовалъ презр ніе къ д вочкамъ вообще, къ С.[?] и Сонечк въ особенности, началъ ув рять себя, что ничего веселаго н тъ въ этихъ играхъ, и мн ужасно захот лось возиться, шалить, буянить и сд лать какую-нибудь такую штуку, которая бы ужъ р шительно погубила меня. Случай не замедлилъ представиться. St.-J'er^ome вышелъ въ другую комнату, и въ это время, разставляя стулья по м стамъ, кто-то зам тилъ стулъ, у котораго едва держалась ножка, и сказалъ, что хорошо бы подставить его кому-нибудь. Я тотчасъ же взялся подставить его St.-J'er^om’y, надломилъ ножку его и поставилъ на то м сто, гд обыкновенно сид лъ St.-J'er^ome. «Вотъ молодецъ, не боится никого», сказалъ кто-то. Я читалъ гд -то, что зам чено, будто д ти въ переходномъ возраст отрочества особенно бываютъ склонны къ зажигательству, даже убійству. Я находился теперь въ этомъ состояніи и былъ готовъ на все. Доказательство — мой поступокъ со стуломъ, за который, ежели бы узналось, я бы былъ страшно наказанъ, и я думаю, мн меньше бы нужно было храбрости, чтобы подложить огонь подъ домъ, ч мъ поставить этотъ сломанный стулъ. — St.-J'er^ome, ничего не подозр вая и не зам чая вс хъ взглядовъ, съ нетерп ливымъ ожиданіемъ устремленныхъ на него, подошелъ къ стулу и с лъ. Кракъ! ножка подломилась, и St.-J'er^ome лежитъ на полу. Ничего не можетъ см шн е для меня, не знаю, почему, какъ вид ть, какъ падаетъ челов къ; но теперь невозможность см яться и присутствіе зрителей усилили до того это расположеніе, что я фыркнулъ, и вс посл довали моему прим ру. Не знаю, какъ, но St.-J'er^ome узналъ, что виновникомъ его паденія былъ я, при вс хъ назвалъ меня mauvais garnement 104и вел лъ идти наверхъ и во вс хъ наклоненіяхъ, временахъ и числахъ переписать 3 раза выраженіе: je suis un mauvais garnement, tu es un mauvais garnement 105и т. д. (Очень глупое наказаніе, выдуманное St.-J'er^om’омъ).

Нечего было д лать, я пошелъ наверхъ, схватилъ первый попавшійся мн листъ бумаги и съ какимъ-то лихорадочнымъ нетерп ніемъ началъ спрягать вспомогательный глаголъ съ прибавленіемъ каждый разъ нелестнаго эпитета «mauvais garnement». Я торопился и потому, что хот лось скор й сойдти внизъ и потому, что уже придумалъ мщеніе St.-J'er^om’y, которое хот лось поскор й привести въ исполненіе. —

Я пришелъ внизъ съ исписаннымъ листомъ и, подойдя къ St .-J'er^om’y, спросилъ его, зд сь ли показать ему.

— Читайте зд сь, — сказалъ St.-J'er^ome, желая этимъ осрамить меня. Я началъ: je suis un mauvais garnement, — сказалъ я чуть слышно. — «Громче», сказалъ St.-J'er^ome. — «Tu es un mauvais garnement», сказалъ я на всю залу, пристально глядя ему въ глаза, и еще разъ какъ будто забывшись, повторилъ это.

— Prenez garde `a vous, 106— сказалъ онъ хмурясь, но я еще н сколько разъ повторилъ изр ченіе во второмъ лиц всякаго времени. «Tu fus un mauvais garnement, tu seras un mauvais garnement». 107

Перейти на страницу:

Похожие книги