— Быть может, кто-либо из вас хочет пойти вниз, джентльмены? – предложил он. – Горячая вода, сухая одежда и теплые постели. Этой ночью спать не придется, и постели нам не понадобятся.
— Большое спасибо, сэр... – Меллори помедлил. – Но нам хотелось бы досмотреть все до конца.
— Ну хорошо, – весело сказал Райан. Палуба задрожала под ногами: «Сирдар» набирал скорость. – Сами напрашиваетесь. Я тут ни при чем. Это уж на ваш страх и риск.
Оставайтесь на мостике.
– А мы заколдованные, – протянул Миллер. – С нами никогда ничего не случается.
Дождь перестал. Холодно поблескивающие звезды виднелись в просветах рваных облаков. Меллори огляделся. Слева по курсу увидел выплывающий Мейдос и громадный массив Наварон с правого борта. За кормой, примерно в кабельтове, он различил еще два корабля, вспарывающие форштевнями белые гребни волн. Буруны казались еще белее на фоне темных силуэтов эсминцев.
Меллори обратился к капитану:
— Разве нет с вами транспортов, сэр?
— Нет. Транспортов нет, – Райан испытал странную смесь удовольствия и замешательства оттого, что этот человек назвал его «сэр». – Только эсминцы. Молниеносная операция. Черепахам здесь делать нечего. Мы и так выбились из графика. Сильно опаздываем.
— Сколько времени потребуется, чтобы всех забрать с острова?
— Полчаса.
— Что?! Тысячу двести человек? – не поверил Меллори.
— Значительно больше, – вздохнул Райан. – Половина жителей тоже хочет уходить с нами. Многие островитяне не желают оставаться у немцев. И даже с гражданским населением нам потребуется всего полчаса для погрузки.
Но, возможно, потратим несколько больше времени. Будем, кроме людей, грузить всевозможное оборудование.
Меллори кивнул, глаза его скользнули по стройным очертаниям «Сирдара».
— И куда же вы все думаете разместить?
— Резонный вопрос, – согласился Райан. – Лондонская подземка в пять вечера – ерунда по сравнению с тем, что будет твориться на палубе после погрузки. Но. . как-нибудь упакуемся.
Меллори снова кивнул и поглядел через темные воды на Наварон. Еще минута. Самое большее, может быть, две минуты. . И крепость покажется из-за мыса. Кто-то коснулся его руки. Полуобернулся, глянул в грустные глаза грека.
— Теперь недолго, Лука, – успокоил он.
— Люди, майор, – пояснил маленький человечек. –
Население города. С ними все будет благополучно?
— Все будет благополучно. Дасти клянется, что скала и форт взлетят вверх. Большинство камней рухнет прямо в бухту.
— Да, а как же лодки?
— Брось беспокоиться! Ведь в них никого не будет. Ты же знаешь, что рыбаки уходят из бухты в комендантский час. – Кто-то дотронулся до его локтя. Меллори обернулся.
— Капитан, хочу представить вам лейтенанта Бистона, моего артиллериста, – в голосе Райана появился легкий холодок. Это заставило Меллори предположить, что капитан отнюдь не в восторге от своего артиллерийского офицера. – Лейтенант Бистон обеспокоен. .
— Да, я обеспокоен! – Тон лейтенанта был холоден, равнодушен, с почти неуловимым оттенком снисходительности. – Насколько я понимаю, вы предложили капитану не отвечать немцам огнем из орудий?
— Это так неправдоподобно, что похоже на сообщение
Би-би-си, – коротко ответил Меллори. – Но вы правы. Я об этом просил. Можно, конечно, засечь пушки прожекторами, но в таком случае наши корабли были бы обречены. То же самое и с артиллерийским огнем.
— Я не понимаю вас, – он удивленно вскинул брови.
— Вы бы выдали свое местонахождение, – терпеливо пояснил Меллори. – Тогда немцы накроют корабли с первого же залпа. Дайте им минуту форы, и они прикончат нас.
У меня имеются основания считать, что меткость их артиллеристов просто фантастическая.
— У флота тоже есть такие основания. Третий снаряд немецких орудий попал прямо в пороховой погреб «Сибариса». Как вы думаете, капитан Меллори, почему это произошло? – Бистона, казалось, не убедили слова Кейта.
— Пушки наводятся радаром, – коротко бросил Меллори. – Он там, наверху: две огромные антенны.
— На «Сирдаре» в прошлом месяце тоже установили радар, – быстро отозвался Бистон. – Мы и сами могли бы засечь несколько объектов, если бы. .
— Вряд ли бы вы промахнулись, – Миллер лениво растягивал слова, а тон его был сухим и вызывающим. – Это чертовски большой остров, Мак.
— Кто? Кто вы? – затрещал Бистон. – Какого черта вмешиваетесь в разговор?
— Капрал Миллер, – янки был невозмутим. – Должно быть, у вас очень чуткий прибор, лейтенант, если он может, отыскать пещеру в тысяче квадратных метров камня.
На минуту стало тихо, потом Бистон пробормотал что-то невразумительное и отвернулся.
— Вы уязвили профессиональное артиллерийское чувство, капрал, – заметил Райан. – Лейтенанту очень хотелось бы пострелять. Но мы воздержимся от. . Когда мы минуем эту точку капитан?
— Точно не знаю. . – ответил Меллори. – Что ты скажешь, Кейси?
Через минуту, сэр. Не позже.