− Что-то здесь неправильно, − произнес помощник командира.
− Неужели не видишь? − усмехнулся командир. − Это поселение с нелюдьми.
− И что будем делать? − помощник обернулся спрашивая это и наткнулся на суровый взгляд Мага, ехавшего вместе с отрядом.
− Ты будешь болтаться на виселице, если что-то сделаешь с ними, − объявил маг. − Тебе напомнить приказ Императора Ариона? Все разумные, живущие на территории Империи, являются такими же гражданами, как и люди. Кто бы здесь ни жил, мы обязаны донести до них информацию о том, что они теперь живут в Империи Ариона и обязаны исполнять законы Империи. В том числе и закон о налогообложении поселений.
− И кому мы это будем доносить? Заборам? Или кустам? − усмехнулся воин.
− Жителям деревни, тупица, − выпалил Маг.
− Отряд, стоять! − выкрикнул командир. − Шерсон с двумя помощниками, пройдите в ближайший дом и найдите кого-нибудь, кто понимает наши слова!
− А если нас там съедят? − заговорил воин Шерсон, тем не менее, слезая с коня.
− Тогда, тебя наградят званием героя, − обявил маг. И кто-то позади добавил:
− Посмертно.
− Отставить разговоры, Исполняйте приказ, сержант!
− Да, командир, − ответил Шерсон и дав знак еще двум воинам направился к калитке.
Исполнять "опясный" приказ им не пришлось. Дверь в доме открылась и на пороге появилась женщина в странном одеянии. Странность заключалась в почти полном отсутствии в одежде того, что обычно носили женщины. Она была в мужской одежде, скрывавшей далеко не все части ее тела.
− Кто вы? И что вы хотите? − заговорила она, сделав пару шагов от дома.
− Мы Императорский Отряд Оповещения номер 14, − заявил Шерсон. Он еще и сам не привый называть подразделение, где служил, так длинно, но таков был приказ.
Командир тоже спешился и прошел к забору.
− Я Капитан Нарес, командир ИОО-14. Где мне найти старосту этого поселения? Или управляющего?
− Сейчас здесь почти никого нет. Все на охоте, − произнесла женщина. − Они вернутся к вечеру.
− До вечера мы ждать не можем, − заявил капитан. − В таком случае, я прошу вас передать своему старосте сообщение, что он должен лично прибыть в город Рош для представления Наместнику Императора Ариона и получения дальнейших инструкций. Вы передадите?
− Я передам. Но я не могу гарантировать, что он это сделает.
− Это будут уже его личные проблемы, мадам, − ответил капитан. − ззззЗавтра вечером мы будем проезжать назад, постарайтесь сделать так, чтобы мы смогли встретиться с ним.
− Я передам ему все, что вы сказали.
− Хорошо. В таком случае, до встречи, − капитан прошел к своей лошади и вскочив в седло отдал приказ двигаться дальше.
− Ты не могла послать куда подальше этих обезов? − фыркнул Заран.
− Каким образом, болван?! − зарычала Арви. − Их был целый вооруженных отряд! И они сказали, что еще и завтра будут здесь. К тому же, они не обезы, а абберы.
− Абберы? − рассмеялся герат. − Да аберов обезы и близко не подпускают к оружию! Ты что, глупая?!
− Сам идиот!
− Старосту им подавай. Нет у нас никаких старост! И управляющих нет! Деревня − НАША! И точка!
− Она сама с обезами якшалась, Заран, пусть и идет туда сама! − послышались голоса собравшихся. − Правильно! − подтвердили другие.
− Значит, так и порешили, − проговорил герат, и все тут же разошлись. Осталась лишь Арви и малыш Кес, который уже все понимал, не понимал только всех мыслей, что кружились в голове его матери. И она не торопилась их раскрывать. Малыш был еще слишком молод для этого.
На следующий день отряд абберов проезжал мимо, и на этот раз они встретились с гератами, но те не показывали свой истиный облик и предстали натуральной бандой оборванных крестьян. Когда капитан заговорил о старосте, к нему вытолкнули Арви, заявляя, что она и есть староста.
− Что же ты не сказала вчера об этом? − усмехнулся воин.
− Они выбрали меня только вчера вечером, − ответила женщина.
− Ну, в таком случае, вы поедете с нами. Надеюсь, лошадь в вашей деревне найдется?
− Нет у нас лошадей, − выпали Заран, нарвавшись на хмурый взгляд капитана.
− Тогда, мадам, вам придется сесть за спину кого-нибудь из воинов. Надеюсь, вас это не смутит?
− Я сяду, − согласилась Арви, и капитан подозвал одного из молодых, приказывая ему взять женщину на своего коня.
Животное оказалось не особенно довольно увеличением ноши, в отличие от своего наездника. Воин улыбнулся, когда женщина оказалась у него за спиной и обхватила его руками.
Отряд двинулся в поход и вскоре деревня осталась далеко позади.
Они въезжали в воеорта города, под свет факелов. Местные стражники проводили Арви, странными взглядами, но промолчали. Вскоре отряд оказался в центре, и Арви проводили через площадь во дворец Наместника Императора.
Теперь она замечала косые взгляды местных стражей. И в то же время видела, что это не обезы, а действительно абберы. Все. Поголовно.
− Раньше здесь были другие люди, − произнесла Арви, глянув на свого сопровождающего, того самого молодого воина по имени Лир. Он оставался рядом с ней по приказу свого командира и по этому же приказу он был для нее охранником, а не стражем.