Читаем Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы полностью

Пета согласилась, и пока она оставалась со мной, я рассказал ей, что смог, о законе причины и следствия. Все это время моя сестра слушала Дхарму, и постепенно ее привязанность к мирскому стала ослабевать.

В ту пору умер наш дядя, а тетя искренне раскаялась в своих проступках. Разыскивая меня, она прибыла в Дрин, ведя яка, нагруженного запасами провизии. Она отыскала мою пещеру и поднялась к нам, захватив столько запасов, сколько смогла унести.

Пета стояла на уступе скалы и заметила ее появление издали. Узнав тетю, она воскликнула:

– Сколько зла причинила нам эта женщина! Лучше с ней не встречаться!

Пета оттащила бревно, служившее мостом через ущелье рядом с пещерой. Не успела она отойти, как на другой стороне появилась тетя.

– Племянница, – позвала она, – верни, пожалуйста, мост. Я пришла вас проведать.

– Именно поэтому я и убрала бревно, – нахмурилась Пета.

– Я понимаю твои чувства. О, брат и сестра, я искала вас! И у меня разрывается сердце от невыносимого чувства вины. Если ты, Пета, не хочешь меня пропустить, то хотя бы позови брата.

Я стоял на вершине скалы и все видел. Тетя простиралась и, не переставая, умоляла о встрече со мной. «Если не прощу ее, поступлю против Дхармы, – подумал я. – Но вначале нужно ее осудить».

Я сказал громко, чтобы она меня услышала:

– Я давно отверг все родственные связи, и особенно мне безразличны дядя и тетя. Вначале вы обрекли нас на нищету. После того как я ступил на духовный путь и пришел просить подаяние, вы безжалостно меня отвергли. Именно поэтому я не хочу тебя видеть. Моя песня расскажет тебе, почему. Слушай!

И я спел ей Песню стыда:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература