Какъ нельзя лучше это подтверждается положительнымъ утвержденіемъ «Quartogenarian'a», что пойнтера въ Англіи до испанскихъ походовъ лорда Петерборо не знали. Англичане начали войну въ 1704 году, въ 1706 г. лордъ Петерборо былъ отозванъ. Онъ самъ врядъ ли привезъ пойнтеровъ, во-первыхъ, онъ не былъ охотникомъ, во-вторыхъ, онъ вернулся въ Англію черезъ Италію, Австрію и Германію, употребивъ на путешествіе цлый годъ, да и къ тому же впалъ въ немилость. Посл Утрехтскаго мира въ 1713 г. война была окончена и англійская армія вернулась. Ничего нтъ удивительнаго, что офицеры привезли съ собой изъ Испаніи, гд пробыли почти 9 лтъ, этихъ замчательныхъ собакъ. Неудивительно и то, что ея не замтили хроникеры среди шума и сумятицы, произведенной возвращеніемъ цлой арміи.
Внимательно прочитавъ все вышеприведенное, читатель вроятно согласится со мной въ томъ, что пойнтеръ прибылъ къ намъ впервые съ солдатами посл Утрехтскаго мира; доказательства этому хотя нами и добыты путемъ вывода изъ приведенныхъ предположеній, но тмъ не мене достаточно убдительны.
По водвореніи на Британскихъ островахъ «собакъ со стойкой» дло охоты сильно подвинулоеь впередъ. Остается указать главные моменты охоты съ этими собаками, ихъ типичные признаки и то положеніе, которое он занимали на родин до появленія въ Англіи.
Много я нашелъ сочиненій объ охот съ этими собаками на всевозможныхъ языкахъ, вс интересны, нкоторыя превосходны, но мсто не позволяетъ мн привести ихъ вс. Въ Испаніи имются два старинныхъ, но вчно юныхъ сочиненія по охот, оба какъ бы писаны сейчасъ, ихъ я и приведу цликомъ, безъ измненія. Буквальный переводъ ихъ мн показался легкимъ, большинство охотничьихъ выраженій старо-испанскаго языка тождественны съ нашими. He слдуетъ забывать, что въ то время оружіемъ служилъ лукъ, почему было необходимо разглядть куропатку на земл и стрлять сидячую.
«Dialogos de la Monteria», анонимная рукопись XVI столтія.
«Самая благородная и лучшая охота, охота на куропатокъ изъ-подъ собаки со стойкой (perros de muestra). Охота эта производится слдующимъ образомъ: такъ какъ собак легче найти куропатокъ чутьемъ, чмъ слухомъ или глазомъ, то охотникъ, придя на мсто, долженъ прежде всего опредлить направленіе втра и, имя его въ лицо, обыскать все пространство. Начинать всегда слдуетъ съ высшей точки, идя подъ гору, чтобы легче было замтить, куда опускаются поднявшіяся куропатки: собака должна искать, переская втеръ, обыкновенно ей даются указанія словами, прибавляя кличку. Когда птица отъ собаки недалеко, вмсто словъ лучше употреблять свистокъ, избгая такимъ образомъ шума, который ее безпокоитъ.
Когда собака найдетъ куропатокъ на корму, т.-е. прежде, чмъ т успютъ подняться, охотникъ долженъ, не мшкая, осторожно обходить ихъ, постепенно уменьшая кругъ, пока не подойдетъ къ стойк (vuelta o punta) собаки.
Другими словами, охотникъ долженъ находиться какъ разъ противъ того мста, куда обращена голова собаки, — тамъ обыкновенно скрывается птица; такимъ образомъ куропатки успокоятся и охотникъ, если пожелаетъ, можетъ выстрлить и нсколько разъ; продолжая подвигаться, онъ долженъ все время суживать круги, готовый къ выстрлу, строго глядть на то мсто, куда обращена голова собаки — птица тамъ. Описывая круги, слдуетъ держаться возможно ближе къ тому мсту, гд стоятъ собаки, чтобы не нарваться на отбившуюся куропатку, — если поднимется одна, то за ней послдуютъ и другія.
Во избжаніе такой неудачи охотнику необходимо замтить ихъ въ разстояніи выстрла отъ обращенной къ нему головы собаки; если бы онъ пошелъ дальше, то вроятно бы нарвался на выводку. Наконецъ охотникъ во что бы то ни стало долженъ стараться выстрлить прежде, чмъ закончитъ кругъ, — на корму куропатки плохо выдерживаютъ стойку.