— Я бы предпочла, чтобы ты нашел другую должность, — резко бросила она. — Нет. Лучше бы тебе немедленно вернуться в Италию! Пойми, меня смущает твое присутствие! Моя репутация будет уничтожена, если кто-то узнает, что ты живешь на моей земле.
Он опустил руки и улыбнулся.
— Я не могу уехать, Эсме. Особенно сейчас…
— Говорю же тебе, ребенок от Майлза.
— Ничуть в этом не сомневаюсь, — кивнул он. — Я мало что знаю о подобных делах, но у моей кузины был именно такой живот перед самыми родами.
— Вот видишь, ты должен уехать, — обрадовалась она, умоляюще глядя на него. — Я больше не желаю быть Бесстыдницей Эсме, Себастьян. Хочу быть обыкновенной леди Роулингс, вдовой с ребенком. Так что, пожалуйста… уезжай! Себастьян спокойно покачал головой:
— Тебе не обязательно спускаться в сад и видеть меня, но я буду здесь.
— Говорю же, ты погубишь мою репутацию! — пронзительно вскрикнула Эсме. — Кто-то из гостей обязательно тебя узнает!
— Вряд ли. Я сделаю так, что никто ко мне не приблизится. В моем поместье садовник никогда не попадался мне на глаза.
Ей пришлось признать справедливость этого заявления.
— Доброго вам дня, леди Роулингс.
Он даже почтительно коснулся рукой шапки, как настоящий садовник, после чего вернулся к своей книге и розовым кустам.
Слоуп распахнул дверь, заметив, что хозяйка стала подниматься по склону газона. Как только у нее хватает храбрости бродить по всему поместью, когда ребенок, по всей видимости, может в любую минуту попроситься на свет!
Дворецкий вежливо отвел глаза, когда стало ясно, что у хозяйки опять дурное настроение.
Просто беда с ней в последнее время. И эти постоянные слезы… странно все это. За десять лет супружеской жизни лорда Роулингса его жена приезжала в поместье не более двух-трех раз. Зато Роулингс являлся сюда со своей модной штучкой, хотя к ней приходилось тоже обращаться «миледи». Миледи Чайлд. Тоже мне благородная особа!
Учитывая все обстоятельства, он не ожидал, что хозяйка прольет столько слез по усопшему мужу. Миссис Слоуп вряд ли будет скорбеть так же сильно.
Слоуп мрачно усмехнулся. Да его женушка, возможно, устроит веселый праздник на радостях, что избавилась от него!
Миссис Слоуп этим утром вызвала недовольство мужа, объявив, что вступила в Женское общество совершенствования, основанное мисс Петтигрю, директрисой школы. Всякий нормальный мужчина в деревне и окрестностях знал, что это самое общество — не больше чем законный способ мутить воду и устраивать неприятности.
Слоуп взял ротонду у хозяйки и вежливо вручил ей отглаженный носовой платок.
— Спасибо, Слоуп, — всхлипнула она.
— Будете пить чай в гостиной, мадам?
— Пожалуй, я сначала навещу детей.
— Возможно, вы найдете в детской леди Генриетту, — холодно отчеканил Слоуп.
По его мнению, взрослые люди не должны часами торчать в детской. Дети должны обитать в детской, а взрослые — в гостиной. Взять хотя бы мистера Дарби. Впервые появившись в доме, он служил образцом хороших манер, но позже возымел неприятную тенденцию заглядывать в детскую в самые неподходящие моменты.
— Сказать, что дети будут пить с вами чай в гостиной, мадам? — не унимался он, так как считал последнее более приемлемым.
— Я сама их попрошу, Слоуп.
Дворецкий покачал головой, глядя вслед поднимавшейся по лестнице леди Роулингс. Нет, эти нововведения ему не по душе, особенно непрерывные посещения детской. Настоящее безобразие и непорядок!
Не говоря уже об идее совершенствования миссис Слоуп.
Глава 19
Мой брат Саймон
— Я пришла извиниться перед тобой, Джози.
Джози, потеряв дар речи, подняла глаза. Никто и никогда не извинялся перед ней. Обычно все бывало наоборот.
Однако перед ней стояла леди Генриетта, сложив на груди руки, с виноватым и встревоженным видом. Будь Джози способна подмечать подобные детали, сразу сообразила бы, что выражение лица леди Генриетты весьма напоминало то самое, которое окружающие часто подмечали за ней самой.
— Я ни в коем случае не должна была обливать тебя водой. Просто вспылила.
Джози хорошо знала, каково это бывает, когда вспылишь. Именно это часто происходило с прежней няней Пивз, и тогда она журила Джози за излишнюю вспыльчивость. Более того, няня Пивз любила повторять, что у Джози характер настоящего дьяволенка и такой же нрав.
Поэтому Джози осторожно отступила на случай, если леди Генриетте вздумается дать ей оплеуху за дерзость. А заодно и промолчала, потому что не знала, что полагается говорить в таких случаях.
Леди Генриетта нагнулась.
— Я знаю, что ужасно оскорбила тебя, Джози. Ты меня простишь?
Джози немного подумала.
— Я тоже вспыльчивая, — призналась она, неуверенно добавив: — …миледи.
Улыбка леди Генриетты согрела заледеневшую душу маленькой девочки.
— Как великодушно с твоей стороны! Можешь звать меня Генриетта. Думаю, что ужасно вспыльчивые люди должны звать друг друга по именам!
Она оглядела комнату, на стенах которой красовались ярко-желтые утята. Очевидно, Эсме велела отремонтировать и заново обставить детскую в ожидании, когда родится ее дитя.
— Какая славная комната, верно? Тебе тут нравится? Джози энергично закивала.