Когда сообщение появляется на табло в последний раз и пропадает, Кимура говорит: «Дай мне свой телефон», – и, воспользовавшись тем, что школьник все еще пребывает в замешательстве, выхватывает телефон из его руки.
– Что вы делаете? – пытается протестовать Принц, но Кимура резко обрывает его:
– Подожди. Если я сейчас позвоню, то мы узнаем, что все это значит. – Конечно же, это всего лишь его уловка, чтобы заставить противника поверить ему и следовать его указаниям.
Сигэру Кимура достает из кармана куртки клочок бумаги и набирает на телефоне записанный там номер. Это телефон Сигэру, который он записал перед выходом из дома.
– Да, я вас слушаю?.. – отвечает его друг.
– Это я. Кимура.
– Э? – удивленно переспрашивает Сигэру. – Кимура-сан? Ты обзавелся мобильным телефоном?
– Я на синкансэне. Один подозрительный мальчишка одолжил мне свой, – Кимура приподнимает пистолет на уровень края спинки сиденья, целясь в школьника.
– Как раз вовремя. Тебе только что отправили сообщение на электронные табло в твоем синкансэне.
– Я его видел. Ты говоришь, что его отправили, – кто его отправил?
– Я же тебе рассказывал: у меня есть один знакомый, который занимается системой оповещения в синкансэнах.
Кимура не хочет сейчас тратить время на выяснение деталей.
– Да, Кимура-сан, у меня есть для тебя хорошие новости и плохие новости, – говорит Сигэру.
Кимура натянуто улыбается. Тридцать лет прошло, но, когда бы Сигэру ни работал с ними, он всегда говорил о хороших новостях и о плохих новостях.
– Какие ты хотел бы услышать сначала – хорошие или плохие? – уточняет Сигэру.
– Начни с хороших новостей.
– Человек, который хотел напасть на твоего внука, сейчас лежит на дороге, его сбила машина, с ним все кончено, – выпаливает он на одном дыхании.
– Ты это сделал?
– Нет, не я. Это сделал другой профессионал. Настоящий мастер своего дела, не то что я.
– Честный ответ… – Кимура наконец позволяет себе почувствовать, что Ватару в безопасности. Огромный камень, который он все это время носил в своей груди, исчезает. – А какие плохие новости?
Синкансэн начинает сбрасывать скорость, звук стука колес по путям меняется, и тряска уменьшается – как будто поезд потихоньку ослабляет свою хватку рельсов, за которые он раньше так крепко держался. Скоро они прибудут в Мориока.
Школьник не отрывает от Кимуры широко распахнутых глаз. Он не слышит всего разговора, так что можно понять, что он волнуется, – но сосредоточен, силясь разобрать как можно больше из того, что сообщает голос на другом конце линии. «Нельзя его недооценивать», – предупреждает себя Кимура.
– А плохие новости, – осторожно говорит Сигэру. – Кимура-сан, ты только не злись на меня, ладно?
– Давай уж, говори быстрее.
– Когда я был в палате твоего сына, мне пришлось спрятаться под его кроватью. И потом я оттуда выпрыгнул…
– Ты – выпрыгнул из-под кровати? С каких это пор ты стал таким резвым?
– Это просто такое выражение! – несчастным голосом восклицает Сигэру. – Но, когда вылезал из-под кровати, я немножко запнулся…
– Что-то случилось с Ватару? – Голос Кимуры мгновенно становится жестким.
– Да. Прости меня, пожалуйста.
– Что? – Кимура едва удерживается от того, чтобы не закричать от ярости. Он представляет себе, что его друг случайно ударился об один из медицинских аппаратов – возможно, уронил и сломал его…
– Когда я немножко запнулся, я вроде как разбудил твоего внука.
Кимура тут же теряет дар речи и не знает, что на это ответить.
– Ну да, я запнулся, вернее сказать, упал, – виноватым голосом продолжает Сигэру. – Я разбудил его, а он так мирно спал… Он открыл глаза и что-то невнятно проговорил. Кимура-сан, я знаю, как ты не любишь, когда людей будят ото сна, что ты это просто до смерти ненавидишь. Но я правда не хотел причинить ему никакого вреда.
– Правда?
– Конечно же, я говорю правду. С чего бы я хотел причинить ему какой-то вред? Я же знаю, как ты терпеть не можешь, когда тебя будят, и у меня есть шрамы в доказательство этого, – неужели ты думаешь, что я стал бы специально будить твоего внука?
– Нет, я имею в виду… это правда, что Ватару проснулся?
Когда Акико слышит, что говорит ее муж, все ее лицо озаряется внутренним светом. В то же время лицо сидящего перед ней школьника застывает.
Пока поезд подъезжает к конечной станции, его немногочисленные пассажиры начинают двигаться по проходу, готовясь выходить на платформу. Кимура ощущает секундное беспокойство, что кто-нибудь из них может заметить его пушку, но все они проходят прямо мимо него и исчезают в тамбуре. Их так мало, что у дверей вагона почти не собирается очередь.
– Да, это правда, твой внук проснулся. Я прошу прощения, – говорит Сигэру.
– Знаешь, я так рад, что обратился к тебе за помощью, – отвечает Кимура.
Когда он позвонил Сигэру – своему единственному другу в Токио, – он даже не мог точно сказать, угрожает ли Ватару опасность. Но Сигэру сделал гораздо больше, чем даже можно было ожидать, и действительно спас его.
– Прости, что взвалил все это на тебя.
– Ты столько раз меня выручал, Кимура-сан…