Он проверил длину свечи в фонаре, взвесил в руке меч и шагнул вниз, на первую из окровавленных ступенек. Доска громко заскрипела и прогнулась под ногой. Сержант выждал с минуту. Лестница выдержала. Разведчик сделал вниз еще шаг. Впереди него, неторопливо раскачиваясь, двигалась тень; ноги тени были отчетливо видны, но голова терялась где-то в сплошной темноте. Хаммер извлек из болтающихся на поясе ножен меч и двинулся следом за Макнейлом. Джек взял со стены свой факел и присоединился к ним. Примерно посередине лестницы Макнейл бросил взгляд на Хаммера:
— Я бы на твоем месте вытащил тот, другой меч. Он тебе там понадобится.
— Нет. Рано еще, — решительно возразил Хаммер.
— Мне уже довелось повидать обитателей этих пещер. Там ползают на карачках громадные великаны…
— Я сказал: нет! Я обнажу Орудие тогда, когда оно понадобится, и ни секундой раньше. Этот твой Зверь далеко не единственная тварь, что спит очень чутко.
Макнейл припомнил кое-какие слухи, что достигали его ушей в период войны против демонов, и невольно вздрогнул. Кое-кто поговаривал тогда, что эти дьявольские мечи представляют собой куда большую угрозу для всего мира, чем демоны и иже с ними… Не вдаваясь в полемику, Дункан распрямил плечи и двинулся вниз по лестнице. Очень скоро все трое исчезли в темноте, и даже светящиеся точки факела и фонаря скрылись за пеленой мрака.
Флинт и Танцор затворили люк. Дубовая плита оказалась такой тяжелой, что оба невольно охнули от удивления. Потом посмотрели на засовы, переглянулись и отошли в сторону.
— Стоило бы запереть, — заметил Вайлд. — Мало ли что.
— Если им придется возвращаться в спешке, — сказал Танцор, — то лишняя преграда будет очень некстати.
— А что, если они, возвращаясь, приведут с собой кое-кого еще?
Танцор улыбнулся:
— Вот потому-то мы и будем сидеть здесь и ждать.
— А ты, как всегда, самоуверен, низкорослый герой? — Вайлд смерил Танцора ледяным взглядом — Когда вся эта канитель кончится, я получу громадное удовольствие, разбив твою хваленую репутацию в пух и прах, любезный “мастер меча”.
— Мечтай, мечтай, — невозмутимо ответил Танцор. Он перевел взгляд на крышку люка, помолчал и произнес: — Дадим им час времени, а потом спустимся вниз и начнем их разыскивать.
— Верно, — согласилась Флинт.
— Куда разумнее было бы отсюда убраться да сообщить тому подкреплению, которого вы дожидаетесь, что их всех тут ждет, — заметил Вайлд.
— Что ж, ты можешь так и поступить, — согласно кивнул Танцор. — Но все остальные здесь — солдаты полевой разведки. А разведчики не бросают своих товарищей в беде и не оставляют задание невыполненным. Уж мы-то свой долг знаем.
— И кроме всего прочего, — добавила Джессика, — Дункан нам друг, и мы не можем его бросить. А если он погибнет, мы за него отомстим.
Если сумеем, — глухо прозвучал голос Констанции.
Глава 6. ЗВЕРЬ
Ступеньки, казалось, уходили в бесконечность. Макнейл, Хаммер и Джек Чучело все шагали и шагали вниз; узенькое пятно света с трудом пробивалось сквозь густую тьму. Скудного освещения фонаря хватало лишь на то, чтоб разглядеть следующую ступеньку. А факел Джека позволял увидеть только смутный силуэт идущего впереди Хаммера. Но зато огонь приятно потрескивал, и знакомые звуки успокаивали пустившихся в опасный путь людей. Сержант неторопливо переставлял ноги с одной ступеньки на другую, упорно не прибавляя шагу, хотя Хаммер едва не наступал ему на пятки. Облепившая лестницу кровь превратилась в темно-красный лед, по лестнице можно было спускаться, лишь придерживаясь рукой за стену.
Макнейл считал про себя ступеньки, мечтая поскорей ступить на ровную поверхность пола подземной галереи и тем избежать риска свернуть себе шею. Их тут тринадцать — несчастливое, если верить приметам, число. Но, дойдя до тринадцатой ступеньки, Дункан обнаружил под ней еще одну. Сержант почувствовал, как сердце глухо забилось в груди, и усилием воли заставил себя дышать ровно и глубоко. Чего ради волноваться? Ошибся, наверное, в прошлый раз, вот и все. Тринадцать, четырнадцать — велика ли разница? Он ведь изрядно волновался тогда и вполне мог сбиться со счета. Однако за четырнадцатой ступенькой показалась другая, за ней еще одна. Макнейл досчитал до двадцати и остановился. Наклонился вперед, стараясь посветить фонарем как можно дальше. Лестница все уходила вниз, растворяясь в темноте, и никаких признаков коридора не было в помине.
— Что там у тебя? — спокойно поинтересовался Хаммер. — Чего мы остановились?
— Лестница… изменилась, — пояснил Макнейл. — Ступенек стало слишком много. Наверное, Зверь снова видит сны. Только теперь они другие.
— И что будем делать? — спросил Джек. — Пойдем дальше вниз в надежде, что рано или поздно лестница куда-нибудь да приведет?
— Больше ничего и не остается, — пожал плечами Макнейл. — Другой дороги туда нет. Идем дальше. А то слишком уж холодно стоять на месте.