Читаем Подруга пирата полностью

Очень скоро она появится на лестнице. Он возьмет ее под руку, и они, стоя перед священником, доверят друг другу свои жизни. Она станет его собственностью. Она обретет свой дом там, где захочет он, и проживет свою жизнь так, как он пожелает. Он приведет ее в свою постель…

Джасинда отогнала эту мысль. Она не будет думать об этом. Не будет!

– Брайдли! – позвала она служанку. – Иди, укладывай мне волосы.

Тристан соскочил со спотыкающегося коня, еще больше обрызгав грязью одежду. Бросив поводья, он кинулся к входной двери Локсвоз Хауза. С шумом распахнув двери, он заставил встревоженного Симса прибежать откуда-то из глубины дома.

– Сэр, что вы… Капитан Дансинг, это вы, сэр?

– Герцог. Где он?

– Капитан Дансинг, мы думали, вы мертвы.

– Симс, где мой дедушка? Я должен немедленно видеть его, хочу с ним поговорить.

– Извините, сэр, это невозможно.

Тристан направился к лестнице.

– Вы не поняли, сэр, герцог болен.

Он остановился и оглянулся на слугу.

– Болен? Что случилось?

– У него был удар, сэр. Он не может говорить и почти полностью парализован. Но он поправляется, сэр. Мы все надеемся на выздоровление.

– В любом случае, я должен видеть его, Симс. Пожалуйста, проводи меня к нему.

– Может быть, вам сначала захочется почистить свою одежду, сэр? – спросил Симс, глядя на промокшего и грязного капитана.

Тристан оглядел свой костюм и покачал головой.

– Мне необходимо немедленно видеть герцога, Симс!

– Хорошо, сэр, я провожу вас наверх.

Они поднялись по лестнице, и Тристан спросил:

– Симс, ты можешь мне что-нибудь сказать о леди Джасинде из Бонклер? Она в Англии?

– О, да. Это целая история, сэр, и очень длинная. Я слышал много разговоров об этом. Леди Джасинда как раз два дня назад навещала его милость.

Тристан облегченно вздохнул. С ней все в порядке. Она в безопасности, она в Англии, она приходила навещать герцога. И он позволил себе немного расслабиться.

Симс открыл дверь спальни. Тяжелые портьеры закрывали окно, скрывая за собой холодную и сырую английскую погоду. Сиделка, застывшая на своем посту у постели герцога, подняла голову. На ее строгом чопорном лице изобразилось удивление и неодобрение, когда она увидела приближающегося к ее подопечному перепачканного грязью человека.

Взгляд Тристана был прикован к больному на кровати. Его дед спал, но одеяло, казалось, едва поднималось от его неглубокого дыхания. Тристан взглянул на женщину и жестом попросил ее удалиться. Она было замешкалась в растерянности, но, прочитав приказ в его взволнованных глазах, предпочла подчиниться.

Тристан взял дряхлую руку Локсвоза.

– Дедушка!

Глаза старика с трепетом открылись. Он долго смотрел на Тристана, потом опять опустил веки.

– Дедушка, это я, Тристан, я здесь.

В ответ на его слова герцог снова открыл глаза. В них было смятение и недоумение. Рот пытался шевелиться.

– Я знаю, что все считают меня мертвым, но я жив, я вернулся. Элла тоже в Лондоне. Через день-два она приедет сюда. – Тристан сжал руку старика. – Не пытайся говорить, дедушка. У нас еще будет много времени для разговоров, когда ты поправишься.

– Нееееееееттт, – удалось простонать Локсвозу.

– Конечно, ты поправишься. Симс сказал мне, что тебе с каждым днем становится лучше.

Тристан видел, что старик очень взволнован, и попытался успокоить его.

– Скоро приедет Элла, и вся семья снова будет в сборе. Ты и Элла, я и Джасинда.

Локсвоз с силой сжал губы, пытаясь произнести слово.

– Бббблллллееееккксссттттоооууууккк…

– Понимаю, дедушка. С ним я разберусь.

– Ссссиииммммссс….. – едва вымолвил герцог, глядя на Тристана умоляющими глазами.

Тристан встал и подошел к двери. В коридоре ждала сиделка.

– Приведите Симса, – сказал ей капитан и вернулся к постели деда.

Симс явился в мгновение ока.

– Что случилось, сэр?

– Он звал тебя.

Симс недоверчиво посмотрел на капитана.

– Звал меня, сэр?

– ДДДжжжжаааассссииииннннядддаааа…

Тристан через кровать бросил взгляд на слугу.

– Он что-то хочет сказать о леди Джасинде. Что с ней?

Симс пожал плечами.

– Я не знаю, сэр.

– С ней что-нибудь случилось? Говори мне!

– Ничего с ней не случилось, клянусь вам! Кстати, как раз сегодня она выходит замуж за виконта.

Тристану показалось, что его сильно ударили.

– Замуж?

– Да, сэр, сегодня свадьба в Бонклер.

Тристан посмотрел на герцога. Он силился что-то сказать, чтобы его поняли, но те немногие силы, которые были у него, уже иссякли. По глазам Тристан понял, что дед просит его торопиться к Джасинде.

– Я вернусь, дедушка. И я привезу с собой Джасинду!

В ожидании, пока Джасинда закончит свои сборы, Блекстоук одиноко сидел в библиотеке. Он ощущал одновременно два чувства – праздника и неистовой злости. Уже через несколько минут он завладеет тем, что искал долгие месяцы. Она будет принадлежать ему. Он станет ее хозяином, и она больше не посмеет не повиноваться. Хотя он знал, что Джасинда будет по-прежнему сторониться его. Она же сказала, что никогда не будет ему принадлежать. Чертова женщина! Но он завладеет ею. Он сломит ее. И она ему подчинится!

Перейти на страницу:

Похожие книги