Читаем Подопечная для графа полностью

Я повела плечами, не зная, что еще сказать? Признаться, что, кажется, влюбилась в графа? Для чего? Если он сам не жаждал жениться и прямо говорил об этом, то к чему обсуждать мою сердечную привязанность?

— Дани? — Папа чуть сжал мою ладонь.

Я собиралась сказать, что все хорошо, но не успела. Кто-то бестактно ворвался в палату. Без стука, без спроса! А потом этот кто-то уставился на нас с отцом обвиняющим взглядом.

— Граф Берг, — кивнул папа. — Рад вас видеть.

— И я, — выдохнул он, недовольно взглянув на меня.

Как всегда, небритый; волосы все так же схвачены лентой в небрежный хвост на затылке. Высокие сапоги — совсем не по моде.

Граф обратил внимание на мой интерес к его обуви и признался:

— Не успел переодеться.

— Спешили убедиться, что я в порядке? — с улыбкой спросил мой отец. — Не думал, что я вам настолько дорог. Приятно.

Граф усмехнулся в ответ:

— Несомненно, я счастлив, что вы живы, милорд. Но спешил потому что ко мне примчался мальчишка-разнорабочий. Сказал, за леди Иверсон приехал поверенный из столицы. И забрал с собой. И я решил… кхм… Я предположил, что его величество все же нашел к чему придраться в составленном вами документе, по которому меня назначили опекуном.

— Вы думали, Дани увезли выдавать замуж? — понял отец.

Граф красноречиво промолчал, но на меня посмотрел очень сердито. Стало неловко.

— Но ведь я оставила вам записку, — сказала я тихо. — Передала через Ларри.

Граф кивнул и вынул из кармана смятую бумажку.

— Да. Я прочел это в пути, — сказал он голосом, от которого у меня по спине побежали нехорошие мурашки. — И хотел бы обсудить с вами написанное здесь.

Я помотала головой, особым чутьем понимая: хорошего от разговора ждать не стоит. По крайней мере, сейчас.

— Это невозможно, — ответила быстро. — Папе еще очень плохо.

— Мне хорошо, — заявил отец, довольно улыбаясь.

— Прекрасно, — кивнул граф Берг. — Пройдемте, Даниэль. Сзади больницы раскинулся прекрасный парк. Прогуляемся.

— Но…

— Иди, дорогая, мне нужен покой, — «подбодрил» меня предатель-отец.

Я поджала губы, тяжело вздохнула и согласилась.

— А как же ваши дела? — пробормотала, покидая палату.

— Подождут нашего возвращения, — ответил граф Берг.

И я не сразу уловила, ЧТО он сказал. А когда поняла… почувствовала, как лицо залила краска смущения, и засеменила быстрее, едва не проскочив мимо выхода из больницы.

К парку мы подходили молча. Граф, сунув руки в карманы брюк, с загадочным видом смотрел перед собой, а я просто ждала, что же он скажет дальше? И он сказал, но совсем не то, чего я боялась и хотела одновременно.

— Говорят, здесь водится ожившая метла.

— Что? — Я так опешила, что даже забыла о смущении.

— Она летает по парку и бдит, чтобы прогуливающиеся не занимались непотребством.

— Чем-чем?

— Не целовались в общественном месте, — уставившись на меня, пояснил граф.

— О-о-о, — протянула я, не представляя, что добавить.

— Поэтому нам нужно быть осторожными, — продолжил Гордон Берг.

— Нам надо?.. — Я споткнулась.

Ему пришлось удержать меня от падения. Прижать к себе. Заглянуть в глаза.

— Что значили ваши слова, Даниэль? — грозно спросил граф. — О том, что вы надеетесь когда-нибудь еще увидеться со мной?

Я пожала плечами. Голос пропал.

— Вот и я не понимаю, — кивнул граф. — Как может случиться, чтобы я не увидел больше будущую жену?

— М-м-м, — сорвалось с моих губ.

— Никак, — согласился граф. — Вы ведь выйдете за меня замуж, Дани?

— Замуж?

— Это когда двое приходят в храм, приносят клятвы и обмениваются брачными браслетами.

— С именами драконов, — припомнила я. — Но моих сыновей никогда не будут звать Горгом, Мелким или тем более Дрыном! И с именами дочерей…

Граф широко улыбнулся, став еще более привлекательным. Хотя казалось бы, куда больше?

— Напишем на браслетах, что захочешь, — шепнул он. — Я готов к компромиссам.

— И на приемы со мной ходить? — быстро уточнила я.

Он закатил глаза, сделал вид, что задумался, а потом кивнул:

— Разумеется. Кто-то ведь должен танцевать с моей женой?

Граф потянулся к моим губам.

— И Майлза себе оставим? — не растерялась я.

— Он уничтожит всю обувь, — посетовал граф.

Я продолжила умоляюще смотреть будущему мужу в глаза.

— Разве ты не должна идти на уступки тоже? — спросил он.

— Я буду уступать. Обязательно. Иногда.

— По средам, — кивнул Гордон Берг, явно припоминая слова мисс Пирси. — Что ж, какие еще будут условия?

— Есть еще одно, — сказала я быстро, пока не передумала: — Нужно ответить на вопрос.

— Вопрос?

— Да. Почему ты хочешь жениться на мне.

— Потому что люблю, — ответил он немедля.

— Правда?

— Клянусь.

— Но почему тогда молчал, пока я была рядом? — Я сверкнула глазами. — Неужели мне придется каждый раз бежать из дома, чтобы ты оставлял свои дела хоть ненадолго и проводил время с женой?

Гордон покачал головой и признался:

Перейти на страницу:

Все книги серии Опекуны несносных леди

Фарфоровый переполох
Фарфоровый переполох

У талантливого модного скульптора и керамиста Лу́иса Тейлза нет времени на личную и светскую жизнь. Но если королева настаивает, он, конечно же, примет участие в судьбе знатной сиротки из пансиона. Станет ее опекуном и проконтролирует до совершеннолетия. Почему бы не помочь маленькой девочке?То, что девочка не маленькая, а восемнадцатилетняя магичка с полной неспособностью управлять своим дивным даром… Ну, бывает, вышло недопонимание. Придется лорду Тейлзу опекать не девочку, но девушку.Ю́на Се́тос надеялась обрести опекуна, который поможет ей с управлением даром. Но когда не сама делаешь важное дело, а доверяешь кому-то другому, то и получаешь в опекуны кого-то… другого.Придется Луису и Юне притираться друг к другу, а если из этого выйдет сущий переполох, никто не виноват.

Милена Валерьевна Завойчинская

Самиздат, сетевая литература
Очаровательное наследство
Очаровательное наследство

В Пармиине все спокойно, даже слишком. Столько завидных холостяков и все избегают женитьбы! Дела-дела-дела, а когда же устраивать жизнь семейную?Что ж, придется вмешаться богам и сотворить небольшой любовный переполох в этом королевстве! А что может быть забавнее, чем навязать вольнолюбивым мужчинам роль опекуна юной леди? Тогда уж точно не избежать тесного знакомства или чего-то большего.Встречайте: семь замечательных авторов и семь рассказов о внезапной любви, способной довести не только до венца… Готовы? Тогда начнём.ВСЕ РАССКАЗЫ из серии «Опекуны несносных леди»:• Фарфоровый переполох• Очаровательное наследство• Уроки обольщения• Цветочное недоразумение• Опекун на 3 дня• Опекун в наследство• Подопечная для графа

Аннабель Ли

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги