Любовник Мэй снова что-то сказал ей жестами. Мэй побледнела и покачала головой. Он энергичнее задвигал руками, и на этот раз Мэй взглянула на меня и сказала:
— Стикс хочет, чтобы я сказала тебе… сказала тебе, что ты не знаешь Райдера так хорошо, как тебе кажется. И что теперь ты здесь с нами, и тебе не место рядом с ним. Райдер никогда не будет здесь желанным гостем. Никогда.
Я засмеялась. Я смеялась и смеялась, в недоумении качая головой.
— Белла, — произнесла Мэй.
Её расстроила это внезапное напряжение между мной и её любовью. Я это увидела.
— Нет, — тихо сказала я. — Мне просто… Мне просто нужно поспать. Нужно побыть одной.
— Ты же только что к нам вернулась, — проговорила Мэдди, и из-за моей робкой младшей сестры моё сердце чуть не разлетелось на части.
— Я знаю, сестрёнка, — ответила я. — Но я никак не могу взять все это в толк. Я изо всех сил пытаюсь понять, чем отличается эта жизнь.
Я снова встретилась взглядом со Стиксом.
— Как по мне, так вы просто поменяли одну контролирующую среду на другую. Боюсь, вы здесь вовсе не свободны. Вам просто дали клетку побольше, в которой можно гулять.
Мои слова очень сильно подействовали на любовника Мэй. Его лицо покраснело от едва сдерживаемой ярости. Мэй взяла его за руку и заставила посмотреть на нее. Она обхватила ладонями его лицо, и он, тяжело дыша, закрыл глаза. Ее прикосновение, казалось, успокоило мужчину.
— Мэдди, — произнесла Мэй. — Пожалуйста, покажи Белле свою прежнюю комнату. Она сможет там отдохнуть.
Мэдди взяла меня за руку и повела вверх по деревянной лестнице в спальню. Я подошла к кровати и села, Мэдди остановилась у двери. Я обвела взглядом красивую мебель, затем большое окно, которое выходило на стриженный газон.
— Белла, — наконец сказала Мэдди.
Я посмотрел на свою сестру. Она опустила голову и сцепила перед собой руки.
— Я просто… Я просто хочу, чтобы ты была счастлива.
От ее слов у меня защемило сердце, потому что я знала, что она говорит это искренне. У Мэдди было самое доброе на свете сердце.
— Я это знаю.
Мое внимание привлекло какое-то движение за окном, и я увидела, как из-за деревьев показалась массивная темная фигура. У меня похолодело внутри. Это был самый жуткий человек, какого я когда-либо видела.
— Кто-то идет, — сообщила я.
Мэдди вздохнула.
— Это наверняка Флейм. Он никогда не оставляет меня надолго.
— Это твой муж?
Мэдди кивнула, и я увидела, как она засветилась от счастья.
— Да. Он тот, кого я люблю. Он — вторая половинка моей души.
Флейм остановился под окном и уставился на меня. Он посмотрел куда-то мимо меня, и на его губах мелькнул проблеск улыбки. Мэдди. Ко мне подошла Мэдди.
Моя сестра поцеловала меня в щеку и направилась к двери. Я опустила голову, чувствуя, как у меня внутри начинает пульсировать боль.
— Белла?
— Да?
— Я не очень разбираюсь в сердечных делах. Но я знаю, что значит испытывать чувства к мужчине, которого люди не одобряют. Кого считают плохим, безнадежным или грешным, — Мэдди покраснела. — Но я также знаю, каково это, быть в его объятьях. В его сердце. Это совсем другое. Ты можешь сделать его другим… Ты можешь показать ему, что его тоже можно спасти, даже если он уверен в том, что уже безнадёжен.
Мэдди посмотрела мне прямо в глаза.
— Я знаю, что Райдер поступил плохо. И вижу, чего тебе всё это стоило. Но… но я не верю, что он злой. Возможно, он запутался, сбился с пути… но уверена, что его можно спасти. Ты, Белла. Ты можешь его спасти. У тебя есть такая возможность.
— МЭДДИ!
Я вздрогнула, услышав раздавшийся из-под окна громкий рев.
Мэдди улыбнулась.
— Мне нужно идти.
Мэдди скрылась из виду. И я поняла, что моя робкая сломленная девочка исчезла. Вместо нее появилась взрослая и сильная женщина. Которая только что перевернула мой мир.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Я легла на кровать и попыталась закрыть глаза. Шло время. Я старалась уснуть, но сон не приходил. Я не могла думать ни о чем, кроме Райдера. Мне нужно было с ним поговорить. Нужно было услышать все это от него.
Дверь спальни скрипнула. В свете Луны я увидела, как в комнату вошла Мэй. Я села, а она беззвучно подошла к моей кровати. Не говоря ни слова, она протянула мне ключ. Я взяла его у нее и нахмурилась.
Убедившись, что сзади никого нет, Мэй прошептала:
— Выйдешь за дверь, и иди прямо через лес, затем поверни направо. Он в старом сарае.
— Мэй, — еле слышно произнесла я.
Наклонившись вперед, Мэй поцеловала меня в лоб и помогла встать с кровати. Она дала мне длинное черное платье без рукавов. Я сняла свой белый свадебный наряд и надела на себя это платье. Затем снова сунула ноги в сандалии, что были на мне, когда я выходила замуж за Райдера. Я проследовала за Мэй вниз по лестнице и вышла из дома.
Повернувшись, я поймала ее взгляд и произнесла:
Мэй улыбнулась и закрыла дверь. Я окинула взглядом окружившую меня темноту. Подавив чувство тревоги, которое одолевало меня в этом странном, незнакомом месте, я крепко сжала в руке ключ и бросилась в том направлении, что указала мне Мэй.
Мне было необходимо его найти.