Читаем Подкидыш полностью

— Ты еще далеко не все знаешь, — сказал Лука. — И даже не представляешь себе, насколько отвратительно все то, что они делали. Твой брат приказал сестре Урсуле воспользоваться трудом монахинь, и они ходили к ручью, протекающему в монастырском лесу, и мыли там золото.

— Мыли золото? — озадаченно переспросила Изольда.

— Возможно, именно поэтому твоему брату так сильно и хотелось выгнать тебя из аббатства. В холмах, которые его окружают, по всей вероятности, скрыты немыслимые запасы золота, которые частично и попадают в ручей в виде золотой пыли и мелкого золотого песка.

— Наши монахини мыли золото?

Лука кивнул и рассказал ей, как золото добывали из воды ручья с помощью овечьих оческов.

— Но сестры об этом не подозревали. Знала только сестра Урсула. А твой брат использовал ее, чтобы красть золото с земель, принадлежащих аббатству, то есть тебе. Теперь сестра Урсула мертва, а ты из монастыря бежала, так что в данный момент и само аббатство, и земли вокруг, и сам золотоносный ручей в его полном распоряжении.

Сказав это, он заметил, что лицо Изольды прямо-таки окаменело.

— Значит, он все-таки оказался в выигрыше? Значит, он получил и мой замок, и мое наследство, и мое золото в придачу? — еле сдерживая гнев, спросила она.

Лука кивнул и прибавил:

— И к тому же бросил сестру Урсулу в такую минуту, когда ей неминуемо грозила смерть, и ускакал, окруженный своей стражей.

Изольда решительно повернулась к брату Пьетро:

— Ему-то вы, разумеется, никаких обвинений не предъявили! Его вы не стали преследовать ни за один из совершенных им грехов, хотя они известны со времен Адама! Тогда как меня вы сочли в ответе за все те грехи, что сотворила Ева?

Пьетро пожал плечами.

— Тогда у нас не было никаких свидетельств того, что он совершил какие-то преступления. А теперь он и вовсе моет собственное золото на собственной земле.

— Ничего, я сама призову его к ответственности! Я непременно вернусь и отберу у него принадлежащие мне земли. Я более не чувствую себя обязанной подчиняться воле отца, раз уж мой брат оказался таким плохим хранителем семейной чести. Я выгоню его из замка, как он выгнал меня. Решено: я отправлюсь к сыну моего крестного отца и обрету в его лице помощь и защиту.

— А достаточным ли весом в обществе обладает твой крестный отец? — спросил брат Пьетро. — В конце концов, у твоего брата укрепленный замок и небольшая армия под рукой.

— Мой крестный — граф Владислав Валахский[10], — гордо ответила она. — Его сын теперь носит этот титул. К нему я и отправлюсь.

Брат Пьетро резко вскинул голову.

— Ты — крестница графа Владислава? — с любопытством спросил он.

— Да. Мой отец всегда говорил, чтобы я в случае какой беды отправлялась именно к нему или к его сыну.

Пьетро был явно потрясен, он даже головой в глубочайшем изумлении покачал и тихо сказал Луке:

— В лице правителя Валахии она имеет весьма могущественного покровителя. Тот в один миг способен раздавить ее братца.

— А где он живет? — спросил Лука.

— Далеко, — призналась она, — очень далеко, на востоке. Но сейчас он находится при дворе короля Венгрии[11].

— Значит, эта Валахия еще дальше, чем Босния? — спросил Фрейзе, оставив всякие попытки и дальше сторожить дверь и выйдя на середину комнаты.

— Да, — сказала Изольда.

— Еще дальше к востоку?

Она кивнула.

— И как же две такие хорошенькие девушки намерены совершить столь далекое путешествие? Ведь вас непременно кто-нибудь обворует… или еще что похуже. — Фрейзе не стал церемониться и говорил напрямик. — Да эти турки с вас и кожу заживо содрать могут.

Изольда с улыбкой посмотрела на Фрейзе.

— А тебе не кажется, что нас сам Господь защищать будет?

— Нет, — преспокойно ответил Фрейзе, — вряд ли он вас защитит. Опыт мне подсказывает, что Он вообще редко участвует в решении очевидных проблем.

— В таком случае мы при первой же возможности присоединимся к какой-нибудь группе людей, путешествующих с собственной охраной. А когда это будет невозможно, нам придется надеяться только на себя. Но я непременно должна отправиться в Валахию. Мне больше не к кому обратиться. А я твердо намерена отомстить брату-предателю и вернуть свое наследство!

Фрейзе весело кивнул, глядя на Луку, и сказал:

— Ты мог бы с тем же успехом отправить их на костер, пока у тебя была такая возможность. Потому что если ты их туда отпустишь одних, то, так или иначе, пошлешь их на верную погибель.

— Ой, не говори глупостей! — нетерпеливо оборвал его Лука. — Мы сумеем их защитить.

— Но у нас есть собственная миссия! — возразил брат Пьетро. — Порученная нам самим папой!

Лука, не отвечая ему, повернулся к Изольде:

— Вы можете путешествовать вместе с нами и под нашей защитой до тех пор, пока наши пути не разойдутся. Нам предстоит еще одно расследование, и эта миссия возложена на меня самим святым отцом. Мы пока еще не знаем, куда приведет нас путь, но пока вы, безусловно, можете поехать с нами, хотя в итоге нам, наверное, придется расстаться.

— Нам поручено очень важное дело, — подтвердил Фрейзе, глядя на Изольду. — Мы вообще очень важные персоны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орден Тьмы

Подкидыш
Подкидыш

1453 год.По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия — нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки. Но не все ладно в аббатстве. Монахини сходят с ума от странных видений, гуляют во сне и демонстрируют кровоточащие раны. Прослышав об этом, Лука приезжает в монастырь, намереваясь обвинить его настоятельницу в колдовстве.Два юных сердца не могли не проникнуться доверием друг к другу. Но зарождающееся чувство столкнулось с темным ужасом Средневековья — с колдовством, оборотничеством, безумием…Любовь и страдание, таинственный Орден Тьмы и истинная вера — все это в новом романе автора супербестселлера «Еще одна из рода Болейн»!

Филиппа Грегори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги