— Отличный предлог! — Обрадовался Жан, и записал что-то на листочке, и озабочено добавил, — боюсь, мне понадобится секретарь, количество писем изрядно возрастет.
Потом Жан вызвал Марту, объявил ей радостную весть, о назначении ее на новую должность. Потребовал подобрать слуг на кухню и горничных для гостиных, и чуть не забыл про секретаря, пришлось напомнить. Но экономка, расцветшая было при вести о новой должности, тут же бросила на меня странный взгляд, мол куда спешишь, малявка? Вот терпеть такие взгляды не могу, язык ей что ли показать?
Глава 7
Первым делом я отправился к отцу, они с мамой постоянно проживали на юге, но отец по долгу службы имел жилье поближе к столице людей: высокая каменная башня с плоской крышей, на которую вполне может приземлиться дракон. Долетев до ближайшего к столице трактира я принял человеческий облик, и зайдя внутрь присел за стол. Смазливая девка с алыми губами и черными, подведенными углем бровями склонилась над столом, демонстрируя вполне свежие прелести:
— Что угодно господин?
— Пива, горячего с имбирем, свиную рульку с капустой, и колбаски с перцем.
Заказ принесли быстро, свинина с капустой и пиво популярны в холодное время года, а вот острые колбаски, блюдо дорогое, но не слишком, теперь девка будет мне призывно улыбаться, а пара угрюмых верзил у стойки внимательно оценят стоимость камзола и длину кинжала. Впрочем, в такой близости от столицы были все шансы поужинать мирно.
Отведав из простой керамической кружки неплохого имбирного пива, я в ожидании заказанных колбасок, стал осторожно присматриваться к сидящим в зале людям и не людям, и прислушиваться к разговорам. Иногда новости быстрее можно узнать в трактире, чем королевском дворце.
Вот парочка крестьян хмуро жующих кашу, и кажется даже без масла, выходит, идут наниматься в город. Судя по вышивке на рубахе — из западного графства. Неурожай? Или пожар? Вещей почти нет, но волосы целы, а может болезнь?
Вот три подмастерья наливаются пивом, а мастер о чем — то гудит с кокетливой вдовушкой за соседним столом, похоже выполнили заказ и возвращаются в город, и судя по всему заказ успешный, а что это за знаки на бляхах подмастерьев? Ювелирный цех? Свадьба? Или новое назначение?
А вот и два худых подростка в черных костюмчиках под присмотром сухопарой дамы в сером платье, рядом широколицый господин шумно хлебает борщ, воспитанники едут в школу? Или сирот перевозят под присмотр опекунов?
Пиво кончилось, и я бросил подавальщице еще монетку и попросил сразу кувшин — за мой стол скользнул неприметный человечек в дорожной одежде и замер, потирая липкие бледные ладошки. Сколько помню этого червяка, он постоянно мерзнет, так что горячее пиво существенно ускорит разговор.
Пиво принесли, и выпив кружку залпом наг прошипел:
— Ссколько господин Ролен может заплатить за информацию?
— Если ты о пожарах в западном графстве — зря стараешься, небрежно сказал я откинувшись спиной на стену трактира.
— Хм, — выпив еще кружку, наг снова потер ладошки, — а предстоящее бракосочетание девицы лен Маризон?
— Не интересует, украшения уже изготовлены, и полагаю, через седьмицу о помолвке напишут все листки.
Вздохнув и поерзав наг, потянулся к кувшину в третий раз, но я накрыл его ладонью:
— Что произошло в столице, связанное с графом Диолом?
Наг непроизвольно зашипел, потом спрятав раздвоенный язык, придвинул к кувшину кружку. Я молча налил половину.
— Гговоррятт, наг все еще шипел, — граффф решил жениться.
— Граф?
— Он еще не ссстар, едва сссорок пять ссстукнуло, гнездо пусссто. На балу у леди Вивиан появилссся.
Наг почти успокоился, и едва я убрал руку, снова вцепился в полупустой кувшин, а я задумался: вот так сюрприз, выходит граф появился на балу дебютанток, который ежегодно устраивает сестра короля, леди Вивиан, а это обычно означает, что мужчина ищет себе жену.
Значит, Жана ждет новое потрясение. А дед, спрашивал про подарки, надеется, что виконту так понравится мачеха, что мне придется ее забрать? Или все еще хитрее, Жан — единственный наследник, и сейчас граф в долгу передо мной за спасение сына, да и виконт тоже. Ха, похоже, дед знает, кто невеста! И ему не нравится этот брак!
Закончив размышлять, я увидел, что наг уже допил пиво и смотрит на меня выпуклыми бесцветными глазами. Положив на стол монету, я кивнул:
— Спасибо, не знал что у юных леди из провинции нынче такая знатная добыча!
— Говорят, графа пленила ссстоличная шштучка, леди Чизьер.
Я очень постарался не перемениться в лице, Чизьер! Быстро выйдя из трактира, запрыгнул на запятки экипажа едущего в сторону столицы и задумался.
Лорд Чизьер был советником короля, как и граф Диол, неплохой человек, и служит королю так же верно, как и стране, но вот его женушка, была страстной интриганкой, великосветской поборницей нравов и тайной отравительницей. Ее розовые ушки торчали по крайней мере из пары скандалов закончившихся безвременной смертью, но доказать ничего не удалось, то ли канцлер прикрывал шалости супруги, то ли она была так виртуозна.