Читаем Подари мне любовь полностью

Эрика не сказала ни слова, а дорога до маленького озера действительно оказалась короткой. К тому времени, как они добрались туда, Селиг передумал бросать жену в воду. Вместо этого он спешился и снял ее. Сумерки почти окутали землю, и в неясном свете можно было лишь различить ковер полевых цветов и мирный пейзаж. Селиг намеренно приехал сюда вечером – так Эрика меньше будет смущаться, если ему удастся убедить жену войти с ним в воду.

– Моя сестра любит это место и часто приезжает сюда вместе с Ройсом, – объяснил он, – да и родители много раз купались здесь.

Эрика не могла представить Бренну и Гаррика, плавающими в этом озере, но почему-то неловкость исчезла.

– А что мы здесь будем делать?

Широко улыбнувшись, Селиг пожал плечами:

– Я собираюсь смыть все, чем ты меня украсила сегодня утром. Заметь, я вовсе не заставляю тебя сделать то же, хотя и следовало бы по праву мужа.

И, не ожидая ответа, повернулся к жене спиной и нырнул в воду, прямо в одежде. Эрика так удивилась, что на мгновение забыла о своих подозрениях. Селиг вынырнул, смеясь и стряхивая с волос прозрачные капли так, что брызги долетали даже до нее. Он казался веселым, играющим в воде ребенком, и, когда не смотрел на Эрику, та улыбалась его проделкам.

Вода на самом деле выглядела соблазнительно, но Эрика не могла и подумать о том, чтобы присоединиться к мужу, поскольку это означало бы, что все прощено и забыто, а она вовсе не собиралась повторять собственных ошибок. Мало того, она даже не подумала поблагодарить мужа за то, что он продал наложницу. Ведь Лида по-прежнему оставалась рядом, хотя и принадлежала теперь Ивару, и как знать, не вздумает ли Селиг с благословения приятеля воспользоваться ее услугами? Он остался в выигрыше, а вот Эрика ничего не добилась, кроме того, что вела себя как дура да позабавила друзей мужа.

Ей так и не удалось понять, почему Селиг такой веселый.

Любой другой на его месте пришел бы в бешенство от того, что сотворила сегодня его жена, особенно в присутствии всех, в конце концов просто избил ее и был бы прав. Может, Селиг не смог сделать этого из-за Терджиса, ведь тот бы и близко не подпустил его. Однако он все же может наказать Эрику, и даже Терджис будет вынужден признать, что не должен вмешиваться, поскольку она совершила тяжкий проступок.

Эрика потому и злилась, что сознавала собственную вину. Ей не следовало набрасываться на мужа и при всех кричать, словно сварливая ведьма. И хуже всего, что она устроила скандал из-за такой мелочи, даже глупости! Неудивительно, что его друзья развеселились! Мужья никогда не хранят верность. И почему Селиг должен быть другим? Однако она никак не могла взять в толк, отчего он находил ее сегодняшнее поведение столь забавным.

Эрика все еще наблюдала за Селигом, когда тот начал раздеваться. Туника, подвязки, штаны, сапоги – все полетело на берег. Было совсем темно, и он зашел достаточно глубоко, так что Эрике не пришлось отворачиваться… пока. Но, по-видимому, придется. Эрика недаром не верит ни одному его слову, ни одному жесту, в особенности его попыткам очаровать ее, завлечь, а потом, конечно, отомстить! А его улыбки?! Да это самое подозрительное, что только может быть!

Проклятый викинг, ну почему, почему он так отличается от других мужчин? Почему он так неотразим?

«Не в его характере причинять женщинам боль», – ей снова вспомнились слова его отца.

«Нет, не всем, только таким, кто достаточно глуп, чтобы влюбиться в него», – с горечью подумала она.

– Мне не нравится плавать одному, – неожиданно заявил Селиг, явно пытаясь подольститься к жене.

– Тогда ты привел не ту женщину, – отозвалась она.

– Именно ту, и только ту.

Почему-то эти слова зажгли в сердце слабый огонек, существование которого она отказывалась признать.

Остро сознавая его чувства, Эрика испугалась, что теперь противиться мужу будет еще труднее. Но она должна быть стойкой. Он прирожденный соблазнитель женщин. И никакие нежные слова из его уст нельзя принимать всерьез.

Эрика отошла, чтобы поискать место, где можно было спокойно посидеть среди цветов. Селиг еще раз попытался завлечь ее в воду, но наконец сдался. Однако он чересчур долго оставался почти обнаженным, и, даже только наблюдая за ним, Эрика почувствовала, как по телу пробежала приятная дрожь.

– Они подождут нас с ужином? – наконец спросила она.

– Сегодня мы поедим здесь. Если ты голодна, можешь начинать без меня. Еда в седельной сумке.

Эрику так и подмывало вновь вступить в словесную битву. Она не желала больше оставаться здесь. Место было слишком… романтичным: теплый ветерок, разлившийся в воздухе цветочный аромат, вода, лениво лизавшая песок… Тихо и уединенно. Чересчур уединенно…

Она начала доставать еду только затем, чтобы отвлечься, а наткнувшись на вино, немедленно отпила несколько глотков. Однако оно отнюдь не успокоило ее, как надеялась Эрика, вернее, слишком успокоило, поскольку она даже не подумала отвернуться, когда Селиг вышел из воды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Хаардрад

Похожие книги