Читаем Подари мне любовь полностью

– Ты действительно ревнуешь, – настаивал Селиг, все больше расплываясь в улыбке.

Но Эрика ткнула пальцем ему в грудь:

– Мне все равно, скольких женщин ты ублажаешь, но я не буду в их числе, так что можешь вернуться к ним. Это не ревность. Просто есть вещи, которых я, как твоя жена, не желаю терпеть.

Будь Эрика способна ясно мыслить, наверняка поняла бы, что переходит все границы. Жена не может приказывать, наоборот, создана, чтобы покоряться мужу. Но Селиг происходил из семьи, где женщины привыкли повелевать, поэтому и не был ни рассержен, ни оскорблен таким взрывом ярости, а если учесть, по какой причине так негодовала его жена, то втайне даже обрадовался: Эрика ревновала его.

– Поскольку ты не ревнуешь, а просто вне себя от отвращения, могу я спросить, что стало причиной такого… отвращения? – не в силах сдержаться, ухмыляясь, поинтересовался Селиг.

– Значит, собираешься разыгрывать не только простака, но еще и шута? Я не слепа!

– А, ты о ней?

– Да, о ней! И пока она будет здесь, я перееду к брату.

– Об этом не может быть и речи!

– Тогда избавься от нее!

По правде говоря, Селиг и сам решил отделаться от Лиды. Рабыня стала смертельно надоедать ему, поскольку никак не могла смириться с отказом, но теперь он сделал вид, что в первый раз размышляет над требованием жены.

– Неплохая мысль. Надо спросить у мужчин, не хочет ли кто-нибудь взять Лиду в жены.

Но тут же покачал головой:

– Нет, за нее пришлось слишком много заплатить. Сомневаюсь, чтобы кто-то захотел дать за нее столько же!

– Тогда продай ее дешевле.

По взгляду Селига можно было понять, что он не сомневается в безумии жены.

– Почему я должен терять деньги только потому, что тебе вздумалось ревновать?

– Я… не… ревную!

– Я заплачу, – объявил подошедший Ивар. Он честно, изо всех сил старался не рассмеяться. Остальная толпа, собравшаяся в зале, оказалась далеко не такой тактичной. Смешки, фырканье, даже нескромные шуточки… Торольф рухнул на пол и, держась за живот, буквально заливался хохотом.

Только Эрике было совсем не до смеха. Она получила все, чего добивалась, чего так хотела, однако ровно на день позже, чем нужно. Она уже имела доказательства, что муж не способен хранить верность, хотя тот, в отличие от Эрики, находил в этом повод для веселья. Эрика выскользнула из зала, пока Селиг и Ивар торговались из-за Лиды, и по пути заметила рабыню, с жадным любопытством наблюдавшую за спором. По всей видимости, девушка была крайне довольна тем, что оказалась предметом всеобщего внимания. Никакого разочарования или тревоги из-за того, что ее вновь продают!

Эрика подумала, что сама она на месте Лиды вела бы себя далеко не так спокойно… О Фрейя милостивая, неужели она так глупа, что влюбилась в собственного мужа, как и предсказывала Кристен?!

<p>Глава 40</p>

Подождав, пока солнце почти зайдет за горизонт, Селиг отправился на поиски жены и обнаружил ее в кухне, где та наблюдала за приготовлениями к ужину. Немного раньше он уже успел побывать здесь и забрать с собой кое-какие припасы, которые успел уложить в седельную сумку.

Кроме того, Селигу пришлось объяснить Терджису, в чем дело, и просить на этот раз не сопровождать госпожу, и тот согласно кивнул, из чего следовало, что викинг доверяет Селигу.

Хотя скандал случился еще утром, Селиг до сих пор был покрыт солью, которую не смыл по двум причинам: во-первых, наслаждался воспоминаниями о взрыве ревности жены, во-вторых, желал иметь предлог, с помощью которого мог уговорить Эрику искупаться вместе. Ему так нужен был этот предлог – ведь он видел Эрику всего лишь один раз, да и то она одарила его взглядом, способным превратить любого человека в ледяную статую. Весьма вероятно, что она так до сих пор и не успокоилась. Да и теперь выглядела не очень-то приветливой.

Помочь Селигу могло лишь то, что после часа, проведенного в кухне, Эрика казалась такой же потной и разгоряченной, как он сам. Жара была сейчас очень кстати для выполнения его замыслов… Конечно, зная жену, Селиг понимал, что такая мелочь, как вспыльчивость и дурное настроение, может встать на его пути.

Может, вообще не стоит ее ни о чем просить, а просто отвезти к озеру и бросить туда? И лишь потом выяснить, хочет ли она вообще купаться.

Веселый нрав Селига побудил принять мгновенное решение, и, чтобы добиться своего, он сделал мрачное лицо, желая застать Эрику врасплох и не дать затеять ссору.

Жестом он велел ей выйти.

– Пойдем! – объявил Селиг.

И, не вдаваясь в подробности, направился к тому месту, где была привязана лошадь. Но Эрика не шевельнулась.

– Куда это?

Пришлось вернуться и, взяв ее за руку, потащить вперед.

– Немного проедемся верхом, – только и сказал Селиг.

Но Эрика по-прежнему упиралась.

– Ужин…

– Может подождать.

Ему пришлось почти забросить ее в седло. Эрика мрачно нахмурилась.

– Не нужно противиться, Эрика, – смягчившись, проговорил Селиг, садясь сзади. – Я просто хотел показать тебе кое-что, чтобы ты поняла, как это прекрасно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Хаардрад

Похожие книги