Невеста Энтони Армстронга. Джесси испытала огромное облегчение. Это не миссис Мердок. Значит, репутация Джесси не пострадала, ее положению ничто не угрожает, никто не отнимает у нее ее работу.
Ее работу. А что она тогда стоит здесь, теряет время, когда надо навести порядок во всем доме? С невиданным энтузиазмом она схватила веник, щетку, тряпку и совок и принялась за дело. К тому времени, когда доктор собрался уходить, Джесси, напевая, успела расправиться с половиной лестницы.
– Джесси, если позвонят, скажите, что я буду в приемной к десяти. А если что-то срочное, меня можно застать в Фернриге. Хочу заехать к миссис Армстронг. – Он открыл дверь и, поколебавшись, обернулся. – И еще, Джесси, сегодня чудесное утро. Поднимите жалюзи и откройте окна.
В нормальных обстоятельствах Джесси стала бы горячо возражать против такой неразумной затеи. Но теперь только кивнула:
– Ладно.
И даже не повернулась, продолжая усердно драить ступеньки.
– Доброе утро.
Таппи еще не закончила завтракать. Она взглянула на вошедшего поверх очков, поскольку за завтраком читала почту.
– Хью!
Он вошел и закрыл за собой дверь.
– А утро действительно замечательное.
Таппи ничего не ответила. Приход Хью застал ее врасплох, с подносом на коленях и разобранной постелью. Она сняла очки и пристально посмотрела на доктора. У него был непривычно довольный вид.
– Что ты здесь делаешь в такой ранний час?
– У меня сегодня утренний прием, и я решил заскочить к вам пораньше.
– Ты приехал слишком рано, я не готова и не знаю, где сестра.
– Маклеод уже идет сюда. Она будет с минуты на минуту.
– Ты похож на кота, добравшегося до сливок.
Он, как обычно, облокотился на спинку кровати.
– Джесси Маккензи вернулась из Портри. Она поет и наводит чистоту в доме.
– Ну что ж, это похвально, но вряд ли этим можно объяснить твою благостную физиономию.
– Да, пожалуй. Я хотел с вами поговорить.
– Это что-то приятное?
– Надеюсь, да. – По своему обыкновению, он сразу перешел к делу. – Сегодня утром я получил письмо от молодого человека по имени Дэвид Стефенсон. Три года назад он окончил Эдинбургский университет и с тех пор работает в Глазго, в больнице Виктории. У него отличные рекомендации. Ему около тридцати, у него двое малышей. Его жена раньше работала медсестрой. Им надоела городская жизнь, поэтому они хотят переехать в Тарбол.
– Ассистент?
– Ассистент.
Таппи откинулась на подушки, закрыла глаза, сосчитала до десяти и открыла снова. Хью ждал.
– Я хотел, чтобы вы узнали раньше других. Что скажете?
– Скажу, что ты вел себя возмутительно.
– Я догадываюсь, почему вы сердитесь. Потому что я не сказал вам раньше.
– Мы тут выбивались из сил, уговаривая тебя взять ассистента, а ты все молчал и отнекивался.
– Но вы довольны?
– Конечно я довольна, – сердито сказала она. – Но лучше бы ты сказал мне об этом раньше. Я бы не сотрясала понапрасну воздух.
– Таппи, мне иногда кажется, вы забываете, что я давно уже перерос Джейсона.
– То есть способен решить вопрос с ассистентом самостоятельно, без вмешательства такой назойливой старухи, как я.
– Я никогда такого не говорил.
– Но подразумевал. – Таппи не могла больше прикидываться сердитой и обиженной. Она в самом деле была очень рада и теперь позволила себе улыбнуться. – Хоть какая-то передышка тебе будет, – сказала она.
– Еще ничего не решено. В следующую среду он приедет сюда, чтобы встретиться со мной, посмотреть на город.
– А где они будут жить? – спросила Таппи.
– Пока неизвестно.
Таппи тут же загорелась.
– Надо поспрашивать насчет дома.
– Не надо никого спрашивать, потому что еще ничего не решено.
– Хорошо. Я не обмолвлюсь ни словечком. Доктор Стефенсон, – произнесла она вслух, словно проверяя, насколько надежно и солидно звучит это имя, – ассистент доктора Кайла. Подумать только.
Сообщив свою новость, Хью перешел к практическим вопросам:
– Как вы себя чувствуете?
– Лучше, чем вчера, но не так хорошо, как буду чувствовать завтра. Мне надоело сидеть взаперти, Хью. Мое терпение скоро кончится.
– Думаю, на следующей неделе я разрешу вам вставать.
– А как бедняжка Роза?
– Бедняжку Розу я еще не видел.
– Ты должен пойти и осмотреть ее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Представить только, несвежая устрица! Надо было быть осторожнее. Если Роза не встанет завтра на ноги, вечер будет испорчен. Ведь мы позвали всех познакомиться с ней.
Хью подошел к окну. Таппи проследила за ним взглядом, и ее охватило ощущение дежавю.
– Знаешь, ты стоишь там, у окна, совсем как в тот день, когда мне было очень плохо и я сказала тебе, что хочу увидеть Энтони и Розу. И каким-то образом ты устроил это. Вместе с Изабель, конечно. Спасибо тебе, Хью. Все получилось так хорошо. Теперь я счастлива.
Она смотрела на его спину, ожидая ответа. Хью повернулся лицом к ней, но, прежде чем успел открыть рот, раздался стук в дверь. Думая, что пришла сиделка забрать поднос с остатками завтрака, Таппи крикнула:
– Войдите.