Читаем Под прицелом соблазна полностью

Софи вздохнула и прикусила губу. Правда ли это? Джейк действительно за нее беспокоится? Или это чисто деловой интерес?

Лиззи просунула голову в дверь кабинета.

– Прошу прощения, что прерываю разговор. Минди на линии.

– Джейк, сестра на другой линии. Мне нужно с ней поговорить. Думаю, она прольет свет на ситуацию с Сэмом Блэкуэллом. Я тебе перезвоню позже.

– Отлично.

Софи отключилась и пару мгновений сидела неподвижно, уставившись на телефон. Она терпеть не могла быть не в теме, особенно когда ее доля составляет пятьдесят процентов. Ну почему она все всегда узнает последней?

– Минди, привет. Надо поговорить, – начала Софи, взяв трубку.

– Ты вернулась в город? – спросила Минди, игнорируя просьбу Софи. – Я за вас беспокоилась, – игриво продолжила Минди. – Как там Джейк?

– Я вернулась вчера вечером. Никакой реальной опасности не было. Просто шел снег и плохие дороги. К полудню воскресенья ситуация нормализовалась.

– Как у вас было с Джейком? Как раньше? Или он закручивал гайки по поводу универмага?

Они действительно общались как старые друзья, к тому же и переспали. Софи была рада, что это произошло, – по крайней мере, она уверилась, что действительно небезразлична Джейку. Он не захотел развития отношений по какой-то другой причине.

– Все было прекрасно, – осторожно ответила Софи. – Мы возродили нашу дружбу, и это радует. – Софи решила не посвящать сестру в детали.

– Он говорил про универмаг? Мне нужно кое-что тебе сказать.

– Джейк сказал, что есть еще потенциальный претендент на Иден. Он расстроен, и я, по правде говоря, тоже. Одно дело – обсуждать вопрос с Джейком, а другое – начинать торги за лот, который еще не выставлен на продажу и вряд ли вообще будет продаваться. Прекрати бежать впереди паровоза и давать пустые обещания.

– Уймись, сестренка. Я ничего такого не планировала. Все вышло само собой. Его зовут Сэм Блэкуэлл. Мы познакомились в баре, где я была с друзьями. Он работает на Уолл-стрит, занимается инвестициями в недвижимость и много чем еще.

– Джейк рассказал мне про него. Он настоящая акула бизнеса и неразборчив в средствах для достижения цели. Джейк его терпеть не может. Не понимаю, как ты могла говорить на щекотливую тему с первым встречным.

– Да он красавец, каких мало. Я же не синий чулок, чтобы отшить симпатичного парня, предложившего выпить с ним и поболтать. Коктейль «Манхэттен» и разговор. Все очень невинно.

– Судя по тому, что знает о нем Джейк, он далеко не невинная овечка. Мне не нравится, что он подбирается к нашей собственности.

– Подожди, ты злишься потому, что я обсуждала продажу универмага и земли с кем-то вообще, или потому, что этот кто-то не Джейк? Вы что, договорились о сделке в выходные? Без меня?

– Наоборот, мы договорились не обсуждать вопрос до того, как будет оглашено завещание. Не могу поверить, что тебе в голову пришла такая мысль.

– А что я должна была подумать, когда вы оказались вдвоем в большом доме с винным погребом, камином и в абсолютно интимной атмосфере?

– Ты считаешь, что у нас роман? Ничего подобного. По крайней мере, я так не думаю.

– Похоже, кто-то запутался, – сказала Минди.

– Это же Джейк. Он всегда так на меня действует.

– Возьми себя в руки, Соф. Он просто мужчина. Просто мужчина. Минди легко так рассуждать.

Она не так романтична, как Софи. Минди не цепляется за несбыточные мечты.

– Разве тебе незнакомо чувство, когда ты пытаешься понять истинную цель действий человека и сомневаешься, желая верить в лучшее?

– Нет, – твердо ответила прагматичная Минди. – Я не возвожу мужчин на пьедестал. Если мужчина мне нравится, я не стану раздумывать, а буду действовать.

Еще одно доказательство того, что сестрам не мешало бы сделать ДНК-тест, настолько они разные. В такие моменты, как этот, Софи сомневалась, родные ли они сестры.

– Я не ставлю всех мужчин на пьедестал, а только одного. И поверь мне, я была бы счастлива не делать этого. Но я смотрю на Джейка и понимаю, что он мой идеал мужчины. Он тот, о ком я мечтала всю жизнь. – Софи понимала, что не права, но ничего не могла с собой поделать. Как ей избавиться от наваждения?

– Ну и дела. Ты серьезно, сестренка? Софи вздохнула.

– Да. Я ничего не могу с собой поделать. Эти зеленые глаза и чувственный рот, эти его шутки, заставляющие меня хихикать в самый неподходящий момент.

– О боже! Так вы и правда спали вместе.

Софи сникла. Какой смысл отрицать очевидное? Минди очень прозорлива.

– Да. – Софи хотела бы назвать такое развитие событий неизбежным, но она все еще сомневалась, хотел ли он ее на самом деле, или им руководили корыстные мотивы.

– И как это было?

– Потрясающе. – Воспоминания о выходных затопили сердце теплом. Хотя слишком уж идеально все сложилось. И это не давало Софи покоя.

– Я рада за тебя, Софи, но это может поставить нас в затруднительное положение. Ты уверена, что сможешь отказать Джейку, если мы получим более выгодное предложение?

– Никаких затруднений нет, потому что мы не продаем.

– Но я не стану управлять универмагом вместе с тобой, ты знаешь об этом.

– А ты знаешь, что я не могу выкупить твою долю, – возразила Софи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги