Читаем Под прицелом соблазна полностью

– Печений? Но нас всего двое.

– Я пеку для всех. Возьму с собой в город, угощу коллег, а остальное заморожу здесь к Рождеству. Хочешь помочь?

Джейк заметил на столе кофеварку. Ему нужен кофеин, чтобы начать соображать и попробовать снова затащить Софи в постель.

– Можно? – спросил он, указывая на кофе.

– Ой, конечно. Извини. Я сама должна была предложить. Я какая-то рассеянная сегодня. – Она вынула из холодильника сливки, наблюдая, как он наливает в кружку кофе. – Кстати, я разговаривала с Барри, нашим смотрителем, он сказал, что к вечеру подъездную дорогу к дому расчистят. А завтра утром и автострада будет функционировать в обычном режиме. Он связывался с патрульной службой.

Ну вот, теперь ему понятно, сколько у него с Софи есть времени. Как только они двинутся в обратный путь, он должен будет сказать ей, что продолжения не будет.

– Спасибо за кофе.

– Вкусный?

– Самый лучший.

Софи улыбнулась и, склонив голову набок, произнесла:

– Вчерашняя ночь была самой лучшей.

Джейк облегченно выдохнул. Он и правда растерялся, не обнаружив ее в постели утром. Он поставил чашку на стол и, притянув к себе Софи, чмокнул ее в кончик носа.

– Это было потрясающе. Я надеюсь, у нас будет время попробовать новые позы и доставить друг другу удовольствие.

Щеки Софи покрылись легким румянцем.

– Уверен, что мы не исчерпали запас? По-моему, мы побили мировой рекорд по изобретательности. Кроме того, у нас кончились презервативы.

– Существует масса других способов насладиться друг другом, – подмигнул он.

Она кивнула.

– Не сомневаюсь. Но у меня большой список дел на сегодня: испечь печенья, нарядить елку, украсить дом.

Джейка умиляла такая преданность семейным традициям. Для него это было в новинку. В его семье такого не было.

– Я готов помочь.

– Правда? – обрадовалась Софи. – Это приятная неожиданность. Мне всегда казалось, что ты предпочтешь футбол, пиво и удобный диван.

– Футбол по воскресеньям, – заметил Джейк. – И я правда смотрю его. Но сегодня надо уважить бабушку и отдать должное семейным традициям. Я не был с ней знаком, но думаю, что она одобрила бы мой порыв.

Софи печально улыбнулась.

– На все сто процентов. Она пришла бы в ужас, не привези я в Нью-Йорк коробку рождественских печений. – Софи вздохнула. – Похоже, масло растаяло, и можно начинать.

– Командуй, – улыбнулся Джейк. – Я весь в твоем распоряжении.

Софи начала операцию «Рождественское печенье» с похода в кладовку в дальнем конце кухни, откуда они вернулись, нагруженные мукой и сахарным песком, а также разнообразной специальной утварью для выпечки печенья. Затем он помог ей собрать и установить на столе большой миксер. Джейк с удовольствием наблюдал за ее работой. Она выглядела счастливой и довольной собой. Софи здорово изменилась с момента их последней встречи. Теперь она знает себе цену. И ночью, когда они занимались любовью, она была раскованной и решительной в желании получить удовольствие. Это понравилось Джейку. Он как бы снова вернулся в прошлое, только сейчас все вышло гораздо лучше. Софи не нуждалась в защите и покровительстве. Она стала самодостаточной.

– Ты говорила с Минди? – спросил он, пока Софи разбивала яйца.

– Она прислала эсэмэску утром, что не приедет. Я другого и не ожидала. На дорогах заносы.

Джейк кивнул. Его не беспокоило отсутствие Минди как союзника теперь, когда они с Софи заключили временное перемирие. Напротив, он был рад, что может дольше побыть с Софи наедине.

Софи еще немного поработала миксером. Затем внимательно рассмотрела содержимое огромной миски и выключила прибор.

– По-моему, достаточно. Теперь тесто должно отдохнуть и провести часок в холодильнике, прежде чем мы начнем лепить печенья.

– Мы должны ждать, чтобы начать печь? – удивился Джейк.

Софи улыбнулась во весь рот.

– Так оно и есть. А пока можешь помочь мне с украшением дома.

– Я думал, что после готовки нужно душ принять. Вместе, а? – Он потянул Софи за свитер, пока она не оказалась в его объятиях.

Она положила голову ему на грудь.

– Звучит заманчиво, но нет. – Софи выпрямилась и погладила его по плечу, а затем начала заворачивать тесто в целлофановый пакет.

– Нет?

– Чуть позже. Обещаю.

Сильно разочарованный, Джейк помог Софи прибраться на кухне. Затем они перешли в гостиную, где вдоль стен теснились многочисленные пластиковые ящики и картонные коробки.

– Когда ты приезжаешь сюда одна на уик-энд, чем занимаешься? Читаешь? Смотришь телевизор? Я бы, наверное, с ума сошел.

– Я впервые оказалась здесь одна. Обычно мы приезжали с бабушкой. Иногда вытаскивали сюда Минди и маму, хотя она не очень ладила с бабушкой.

– Как, кстати, твоя мама? – Джейк видел ее на выпускном вечере в бизнес-школе.

Софи покачала головой.

– Неважно. Честно говоря, она сама не своя после смерти папы. Хотя прошло уже пять лет.

– Мне очень жаль, что твоего отца не стало.

– Спасибо. Бабушка тяжело это перенесла. Потерять сына – большое горе. Но она справилась. Мы всячески ее поддерживали.

Джейк кивнул, в который раз подивившись, какая у Софи сплоченная семья. В его семье все было по-другому.

Софи начала раскрывать коробки и рассматривать их содержимое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги