Читаем Под небом Новгорода полностью

<p>Глава тринадцатая. Бракосочетание Гийома и Матильды</p>

В конце сентября 1051 года король Англии Эдвард (прозванный своими подданными Проповедником из-за своей чрезмерной набожности) объявил, что, поскольку у него нет прямого потомства, он провозглашает своего племянника Гийома, герцога Нормандского, единственным наследником английской короны.

Гийом выслушал эту новость, не выказав ни удивления, ни радости. В его привычках произошло только одно изменение: он стал долго молиться после вечерни.

В замке Ё Арлетта, мать герцога, и ее супруг Эллуин де Контевиль заканчивали приготовления к свадьбе. В Лилле между двумя богослужениями Матильда примерила наряды, подаренные ей отцом.

Этим прекрасным теплым октябрем при Фландрском дворе царил дух глухой вражды, недоброжелательности, мелочности, что всех раздражало. По политическим соображениям граф Бодуэн дал пристанище Годвину, графу Уэссекскому, и двум его сыновьям, Гирту и Тости, изгнанным королем Эдвардом из Англии. Кроме того, Бодуэн выдал свою сводную сестру Юдифь за беспокойного Тости.

Матильде не нравились эти саксы, большие любители выпить и поскандалить, преследовавшие девушек, ее компаньонок, даже на женской половине. Мать Матильды Адель разделяла эту неприязнь и не давала покоя своему супругу, прося его отослать саксов из своих владений.

— Душа моя, но ведь право убежища свято! Я был бы никудышным рыцарем, если бы отказал им в гостеприимстве. Так что перестань докучать мне этим!

Гийом торопился со свадьбой. Ему не терпелось начать войну с Жоффруа Мартелем, графом Анжуйским, недавно захватившим крепости Алансон и Домфрон. Он торопил Бодуэна прислать как можно скорее к нему Матильду. Вот наконец из Лилля выехал поезд, сопровождавший невесту, ее отца и мать. Нормандское посольство встретило их на границе герцогства.

На Матильде было красное платье, отделанное зелеными и серебристыми лентами; на плечах был плащ белосеребристого цвета, ноги обуты в красные туфли с зеленой кромкой, косы перевиты зелеными и красными лентами, а на голове — длинная вуаль, удерживаемая золотой короной. Хорошенькая фламандка совсем потерялась под этим убранством, слишком тяжелым для ее маленького роста.

В замке Ё Турольд от имени своего господина встретил свадебный поезд, что очень удивило Бодуэна Фландрского.

— Где же герцог? Почему он сам не пришел нас встретить?

— Сеньор, он отправился навстречу супруге французского короля, приехавшей на церемонию бракосочетания от имени своего супруга.

— Отец, вы слышали?! Королева Анна будет присутствовать на моей свадьбе! Какое счастье! Она мне это почти обещала, но я не была уверена, что король ее отпустит.

— Дочь моя, я разделяю твою радость, — сказал Бодуэн с задумчивым выражением лица.

Только Матильда сошла с носилок, как во дворе замка появились и носилки ее подруги. Гийом гарцевал рядом на богато убранном коне, в парадном платье. Вот герцог соскочил с лошади, которую слуга взял под уздцы. Герцог осторожно помог королеве сойти с носилок.

— Гийом, оставьте меня. Посмотрите, с каким нетерпением ожидает вас Матильда.

Герцог покраснел, отпустил руку в бархатной перчатке, такой же синей, как и плащ, надетый поверх платья гранатового цвета, и направился к графу Фландрскому.

— Добро пожаловать, Матильда, и вы, графиня Адель, и вы, граф Бодуэн. Королева Анна оказала нам честь, она будет присутствовать на церемонии соединения двух наших домов. Я знаю, что причиной тому — ее дружеское к нам отношение, и это трогает меня до глубины души.

* * *

В украшенной драпировками с гербами Нормандии и Фландрии часовне замка собрались немногочисленные приглашенные. Были члены семьи герцога: его мать, отчим и сводные братья (Одон, молодой епископ города Байё, Роберт, которому герцог отдал графство Мортэн, отобранное у Гийома Верленка, графа Авранша, обвиненного в измене); также присутствовали самые близкие друзья, такие, как приор монастыря Бек Лафранк и Гийом де Пуатье. Наконец, присутствовали самые верные рыцари. За исключением королевы Анны и семьи графа Фландрского, не было никого из высших гражданских или духовных лиц. Церемония проходила почти тайком…

Была ли вызвана эта скромность запретом папы, или присутствием Арлетты (на которую знатные нормандцы всегда смотрели с пренебрежением), а может, это было пожелание самого Гийома?..

Несмотря на несогласие папы римского, капеллан герцога дал благословение на брак. Во время мессы Гийом был погружен в мысли, тогда как набожная Матильда время от времени нежно посматривала на него. Поклонившись графу и графине Фландрским, потом Арлетте и Эллуину де Контевиль, новобрачные подошли к Анне. Герцог преклонил колено, сказал:

— Ваше величество, сегодня, перед Богом и людьми, взял я в жены любимую мной присутствующую здесь Матильду. Я поклялся ей в защите, верности и любви. Перед ней и перед всеми заявляю, что хочу служить вам и любить вас самой чистой рыцарской любовью с вашего согласия и согласия моей супруги.

Наступило глубокое молчание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека исторической прозы

Остап Бондарчук
Остап Бондарчук

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.

Юзеф Игнаций Крашевский

Проза / Историческая проза
Хата за околицей
Хата за околицей

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.

Юзеф Игнаций Крашевский

Проза / Историческая проза
Осада Ченстохова
Осада Ченстохова

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.(Кордецкий).

Юзеф Игнаций Крашевский

Проза / Историческая проза
Два света
Два света

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.

Юзеф Игнаций Крашевский

Проза / Историческая проза

Похожие книги