Читаем Под куполом полностью

— Не волнуйся, — встрял Бэнни. — Есть много важных дел, где ты дурак дураком.

— Закройся, Бэнни, — произнесла Норри кротко.

Джо не обращал внимания.

— Я начал выигрывать у отца в шахматы, когда мне было шесть лет, а у мамы, когда мне исполнилось восемь. В школе все оценки — отлично. Всегда побеждал на научных олимпиадах. Уже два года, как пишу собственные компьютерные программы. Я не хвалюсь. Я знаю, что я чудаковатый вундеркинд.

Норри улыбнулась, накрыв его ладонь своей. Он её сжал.

— Но я же просто вижу связи, понимаете? Это и все. Если есть «А», за ним должно идти «Б». Если нет «А», тогда «Б» пусть себе идёт где-то гуляет. А может, и вся азбука полностью.

— Джо, о чём мы вообще говорим?

— Я не верю, что повар совершил все эти убийства. Точнее, мы не верим.

Ему явно стало легче, когда на эти его слова Норри с Бэнни согласно закивали головами. Но это было ничто по сравнению с радостью (вместе с недоверием), которой он вспыхнул, когда Расти произнёс:

— Я тоже не верю.

— Я ж вам говорил, как он круто режет, — воскликнул Бэнни. — А швы какие накладывает.

Вернулась Клэр с крохотным стаканом сока. Расти хлебнул. Тёплый, но пить можно. Без генератора до завтра он бы уже скис.

— А вы почему не верите, что это он сделал? — спросила Норри.

— Сначала вы сами скажите.

Генератор на дороге Чёрная Гряда вдруг сдвинулся в дальний уголок ума Расти.

— Мы видели миссис Перкинс вчера утром, — сказал Джо. — Мы были на площади, едва только начали работать со счётчиком Гейгера. Она шла вверх по городскому холму.

Расти поставил стакан на стол рядом с собой и, сидя на стуле, наклонился, зажав руки между колен.

— В котором часу это было?

— Мои часы остановились в воскресенье возле Купола, поэтому точно сказать не могу, но побоище в супермаркете ещё продолжалось, когда мы её увидели. И, было это, наверное, где-то в четверть десятого. Не позже.

— И не раньше. Потому что передряга ещё продолжалась. Вы же её слышали.

— Конечно, — кивнула Норри. — Очень громко.

— И вы вполне уверены, что это была именно Бренда Перкинс? Не могла ли это быть какая-то другая женщина?

У Расти бухало сердце. Если её видели живой во время потасовки в маркете, тогда значит, что Барби действительно чист.

— Мы все её знаем, — сказала Норри. — Она была у меня даже матерью нашей стаи в гёрлскаутах, но потом я перестала туда ходить.

Тот факт, что на самом деле её исключили из организации за курение, казался ей неважным, поэтому его она обошла.

— От мамы я знаю, что говорят люди об этих убийствах, — продолжил Джо. — Она рассказала мне всё, что сама знает. Ну, и о тех армейских жетонах.

— Мама не хотела рассказывать всё, что ей известно, — приобщилась Клэр. — Но мой сын может быть очень настойчивым, к тому же это казалось мне важным.

— Так оно и есть, — кивнул Расти. — Куда шла миссис Перкинс?

На это ответил Бэнни:

— Сначала пошла к миссис Гриннел, но она, вероятно, сказала ей что-то не очень хорошее, потому что миссис Гриннел захлопнула двери у неё прямо перед носом.

Расти нахмурился.

— Это правда, — подтвердила Норри. — Я думаю, миссис Перкинс принесла ей почту или что-то такое. Она отдала миссис Гриннел какой-то конверт. Миссис Гриннел его взяла, а потом хлопнула дверьми. Как и сказал Бэнни.

— Ха, — произнёс Расти. Можно подумать, словно что-то доставлялось, в Честер Милл с прошлой пятницы. Однако важнее виделось то, что Бренда была живой и здоровой в то время, на которое Барби имел алиби. — А куда потом она пошла?

— Перешла через Мэйн-стрит и пошла по Милл-Стрит, — ответил Джо.

— По вашей улице то есть.

— Именно так.

Расти переключил своё внимание на Клэр.

— А она не…

— К нам она не приходила, — сказала Клэр. — Разве что, когда я была в погребе, выясняла, какие у нас ещё остались запасы консервов. Где-то с полчаса я там пробыла. Может, минут сорок. Я… я хотела спрятаться от того шума в маркете.

Бэнни повторил то же самое, что говорил предыдущим днём:

— Милл-Стрит тянется на четыре квартала. Там так много усадеб.

— Мне это кажется не очень важным, — произнёс Джо. — Я звонил Энсону Вилеру. Он тоже был когда-то крутым бордером, да и сейчас иногда ездит со своей доской на скейтодром в Оксфорде. Я спросил его, был ли мистер Барбара на работе вчера утром, и он ответил — да. Он сказал, что мистер Барбара пошёл оттуда в «Фуд-Сити» уже после того, как там началась передряга. С того времени он оставался с Энсоном и миссис Твичел. Итак, мистер Барбара имеет алиби в отношении мисс Перкинс, и помните, я говорил о том, что если нет «А», то не может быть и «Б»? И об остальной азбуке?

Расти эта метафора казалась немного слишком алгебраической, когда речь идёт о сугубо человеческих делах, но он понял, что имеет в виду Джо. Есть другие жертвы, по отношению к которым Барби алиби не имеет, но то, что тела были спрятаны в одном месте, указывает, что убивал их тоже кто-то один. А если, по крайней мере, за одну из жертв ответственность лежит на Большом Джиме (как на это указывают следы швов от мячика на лице Коггинса), скорее всего, этим одним и был именно он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика