— Можете назвать его чем угодно, хотя бы и боцманом, — вставил другой собеседник, — но от этого он им не сделается. Я могу только сказать, что у меня никогда не было достаточно денег и времени, чтобы нахлестаться до такого состояния, в каком вас обоих привезли к нам на борт.
Если кубрик относился к ним просто с недоверием, то в кают-компании они возбуждали враждебные чувства. Сначала капитан и его помощники почти не обращали на них внимания. Но несчастные приятели, понимая, что их ужасные одеяния и жалкая внешность были против них, старались отыграться, принимая такой изысканный тон и такие безукоризненные манеры, что самый спокойный человек не мог бы вынести этой «гнусной комедии», как говорили в кают-компании. Кок не иначе упоминал о своем друге, как называя его «мистер Томпсон», а палубный матрос настойчиво именовал кока «доктор Карсон».
— Кок! — крикнул однажды раздраженным тоном капитан, после того, как они уже были больше недели в море.
Доктор Карсон, чистивший в эту минуту картофель, медленно вышел из камбуза и направился к шкиперу.
— Вы должны отвечать — «есть, сэр», — когда к вам обращаются, — сурово сказал тот.
Доктор насмешливо улыбнулся.
— Наглая скотина! Если вы будете усмехаться мне в лицо, я разобью вашу башку! — злобно заревел капитан.
— Когда вы вернетесь в Мельбурн, вы вспомните эти слова, — спокойно ответил доктор.
— Вы просто пара карманных воришек, строящих из себя джентльменов, — сказал, сдерживаясь, капитан, и повернулся к старшему помощнику, — м-р Мекензи, на кого похожи, по-вашему, эти оборванцы?
— На карманных воров, — быстро ответил хорошо дисциплинированный помощник.
— Замечательно удобная штука, — язвительно хохоча, сказал капитан, — иметь на борту доктора. В первый раз за всю свою практику я командую судном с корабельным врачом.
М-р Мекензи громко рассмеялся.
— И со стряпчим, — продолжал капитан, угрожающе посмотрев на беспомощного Томпсона, который в это время чистил медные поручни борта. — Он может пригодиться, в случае каких-нибудь недоразумений с фрахтом. Взгляните на него! Настоящий морской законник. Кок! — крикнул он опять Карсону.
— Есть, сэр! — спокойно произнес доктор.
— Ступайте вниз и приберите мою каюту. Да сделать это хорошенько, черт возьми.
Доктор спустился вниз; не говоря ни слова, и принялся за работу горничной. Когда он вновь появился на палубе, лицо его, казалось, было буквально озарено улыбкой счастья, с трудом подавляемой, а одной рукой он осторожно ощупывал карман своих рваных штанов, как — будто там было спрятано какое-то оружие.
В течение трех или четырех следующих дней оба невольных моряка работали, не покладая рук. М-р Томпсон горько жаловался на свою судьбу, но кок загадочно улыбался и пытался его утешать.
— Это не надолго, Гарри, не волнуйтесь и сдержите себя, — говорил он успокоительно.
Тот горько усмехался.
— Я бы мог теперь написать целый трактат по вопросу о сдержанности, — с отчаянием сказал он. — Хотелось бы мне знать, что думают о нас наши бедные жены. Они, должно-быть, уже считают нас мертвыми.
— И выплакали все свои глаза, — добавил задумчиво доктор. — Но они быстро их высушат, когда опять нас увидят, и тотчас же закидают тысячью всяких вопросов. Вы что намерены сказать тогда, Гарри?
— То, что и было на самом деле. Правду, — добродушно ответил стряпчий.
— Я тоже, — сказал его друг. — Но имейте в виду, что нам необходимо будет рассказать абсолютно одно и то же, что бы это ни было. Ни малейшего разногласия не должно быть ни в одной детали… Алло! В чем дело?
— Это капитан… — произнес, еле переводя дыхание, запыхавшийся от быстрого бега юнга. — Скорее… Он приказал привести вас к нему сию минуту… Он умирает…
И он схватил доктора за рукав, но Карсон, сразу приняв самые профессиональные докторские манеры, не позволил себя торопить. Он медленно сошел по трапу в кают-компанию и спокойно посмотрел на встревоженные лица первого и второго помощников.
— Скорее идите прямо к капитану, — сказал ему старший помощник.
— Он желает меня видеть? — еле цедя слова, спросил доктор и, не спеша, направился в каюту шкипера.
Капитан лежал, скорчившись, на своей койке, и лицо его было искривлено от боли.
— Доктор, — простонал он, — скорее дайте мне что-нибудь. Вон там судовая аптечка.
— Вы хотите есть, сэр? — почтительно спросил Карсон.
— Будь она проклята, еда! — воскликнул страдалец. — Мне нужно какое-либо лекарство. Вон аптечка!
Доктор взял ящик с лекарствами и подал его капитану.
— Да мне не нужно все! — чуть не плача, произнес тот. — Дайте мне оттуда что-нибудь, чтобы успокоить страшные рези в животе.
— Виноват! — сказал мягко доктор. — Я только кок!
— Если вы не… пропишете мне сейчас же нужное лекарство, — вскричал капитан, — я велю вас заковать и посажу в трюм.
Доктор покачал головой.
— Я был взят сюда, как кок, — сказал он медленно.
— Дайте мне что-нибудь, ради всего святого, — взмолился униженным тоном капитан. — Я умираю…
Доктор размышлял.
— Если вы сию минуту не приметесь за его лечение, я вам проломлю череп, — убедительно сказал старший помощник.