Читаем Почти сквиб (ЛП) полностью

— Скажи мне, Гарри… Я могу тебя называть Гарри? — спросила Рита Скитер. — Ведь твои друзья именно так тебя зовут? Или это слишком сложно — заводить друзей, из-за твоей неполноценности?

Гарри открыл, было, рот, чтобы ответить, но Рита уже задала свой следующий вопрос.

— Так вот поэтому ты и решил стать участником Турнира? Захотел доказать, что ограниченные магические способности не делают тебя менее брутальным? — спросила Рита.

— Что за чушь! — сказал Поттер.

— Или ты сделал это для того, чтобы доказать что-то своим родителям? — продолжила она, совершенно не обращая на него внимания.

— Родителям? Что я должен им доказывать? — Гарри нахмурился и, стараясь не видеть ухмылку Риты, посмотрел, что пишет перо. — Эй, постойте! В моих глазах нет никаких слёз! — возразил он.

— Кстати, о твоих родителях. Будь они живы, что бы они чувствовали относительно твоих убогих способностей?

— Ну всё! — негодующе рявкнул Гарри.

И взрывом навозной бомбы Прытко Пишущее Перо разорвало в клочья. Очевидно, что находиться с ними в одной комнате больше никто не хотел, но Поттер, в отличие от мисс Скитер, не особо жалел, что пропустил фотосессию.

*

Гарри взял в руки один из значков в поддержку Диггори и начал его внимательно рассматривать. Он нажал на красную надпись «Поддержим Седрика» и увидел, как она превратилась в зелёную — «Поттер — сквиб».

— Круто, — рассмеялся он.

Затем Поттер приколол значок к своей мантии и пошёл дальше, продолжая улыбаться. Он был ещё тем троллем и отлично знал, как бесить своих недругов. Да и к тому же, значки были действительно прикольными, и он не был против поболеть за Диггори.

*

Рёв толпы почти оглушил Гарри, когда он вышел на яркий солнечный свет. В другом конце загона, как огромная курица на яйцах, восседала хвосторога. Громадный чешуйчатый хвост, как у ящера, и весь в шипах, бил по промёрзлой земле, оставляя глубокие, метровой длины следы.

— Только бы это сработало, — пробормотал Гарри себе под нос.

Уверенно подойдя к большому булыжнику, Гарри взмахнул палочкой и произнёс заклинание, от которого теперь зависела его жизнь.

Камень замерцал и растаял, медленно превращаясь в огромного кабана. Животное хрюкнуло и нерешительно побрело в сторону дракона, который жадно смотрел на дичь с другого конца загона.

От лицезрения столь искусной трансфигурации, тем более от Поттера, по толпе прокатился одобрительный ропот, и все притаились в ожидании, что будет дальше. Свинья подошла на расстояние нескольких ярдов, прежде чем огромная пасть дракона открылась и вылила поток пламени на несчастное животное. Толпа обезумела, когда туша взорвалась, разбросав потроха в разные стороны. Хвосторога начала хватать и заглатывать ещё дымящиеся куски своей жертвы.

— Похоже, получилось, — сказал Гарри, переходя к следующему булыжнику.

Спустя дюжину кровавых жертвоприношений, которые толпа встречала с улюлюканьем, перепачканный кровью Гарри уверенно прошёл мимо дремлющего дракона и беспрепятственно забрал золотое яйцо.

— Гарри! Это было ужасно круто! — восторженно закричал Рон, забегая в палатку чемпионов.

Гермиона выглядела так, будто собиралась обнять его, но в последнюю секунду брезгливо отстранилась, увидев, что Гарри ещё не почистился.

— Боже мой, Гарри, — сказала она, еле сдерживаясь, смотря на то, как он смывает кровь с лица. — Это была самая потрясающая магия! Как тебе удалось так сильно продвинуться в трансфигурации и чарах?

— Никак, — ответил Гарри, как только он смог открыть рот, не опасаясь отведать на вкус завтрак Хвостороги. — Обычный Фините Инкантатем.

Рон и Гермиона недоумевая уставились на него, вынуждая объясниться.

— Я заплатил парочке парней, не станем называть этих рыжих по именам, чтобы накануне ночью они протащили на арену небольшое стадо животных, вымазали их напитком живой смерти, зачаровали идти на убой в пасть дракону и превратили в камни, — сказал он. — Всё, что мне оставалось делать, так это отменять трансфигурацию и ждать, пока дракон примет достаточную дозу зелья. Я думал, что трёх кабанов, четырёх овец, пяти коз и одной антилопы хватит с большим запасом. Но, прежде чем эта зверюга уснула, у меня оставалось всего несколько уток в качестве последнего аргумента.

— Да ты жульничал! — обвинила его шокированная Гермиона.

— Вот жу-у-ук! — с восхищением сказал Рон, расплываясь в широкой улыбке.

*

— Послушай, Чжоу, — нерешительно сказал Гарри. — Я хотел тебя спросить, есть ли хоть какая-нибудь вероятность, что ты захочешь пойти со мной на бал?

— Нет, — поспешно ответила девушка. Как-то слишком поспешно. — М-м. Меня уже пригласили. И… Ну, я сказала, что пойду с ним. Извини, Гарри. — стала оправдываться Чжоу, нервно улыбаясь.

Гарри вернул ей улыбку, а после с сожалением наблюдал, как девушка, не оглядываясь назад, поспешно убежала прочь по коридору.

В конце концов, она была довольно симпатичной и её действительно мог кто-то уже пригласить. Но Гарри не мог избавиться от мысли, что, если бы не его «ограниченные магические способности», то шансы были бы намного выше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все жанры