– Не гостеприимный ты, Иса. Испортили тебя русские кунаки. И Коран ты предал, и шариат тебе не Закон. Гяуром совсем стал.
Из смежной комнаты выходит Аба с патронами.
– А вот и патроны вовремя подоспели. Давай сюда, Аба, они ему уже не нужны, а нам может пригодиться, – сказал Насыр и протянул руку, чтобы забрать патроны. Аба швырнула патроны в сторону и спросила сурово:
– Где мой сын?
Насыр не ожидал такого вопроса, он был уверен, что Султан уже давно дома и даже немного растерялся, не зная, что ответить, оглянулся на других бандитов и ответил спокойно, но уверенно, чтобы не вызвать подозрений:
– Отдыхает твой сын, Аба. В надежном месте. Можешь не волноваться.
– Если с ним что-нибудь случится, я тебя сама убью и собакам кину твой труп.
– Хорошо, Аба, я буду ждать. Я сочту себе честью погибнуть от твоих рук, – сказал Насыр с иронией, затем обратившись к своим бандитам, скомандовал агрессивно, – Ладно, разговорились мы тут. Забирайте этого и пошли.
Аба хватает нож, лежавший недалеко на полу, и бросается на Насыра со словами:
– Не трогайте его!
Один из бандитов ударом приклада в лоб оглушает Аба, та падает на пол и теряет сознание.
– Что ты делаешь, варвар! Это же женщина! – Кричит Насыр на бандита.
– Так она убить тебя хотела, – оправдывается бандит.
– Ладно, забирайте его и пошли.
Иса пытается сопротивляться, левой рукой хватает костыль и бьёт Насыра. Тот ударом приклада оглушает Ису.
– Ты смотри! Даже полуживой сопротивляется, гяур! Берите его и пошли.
Бандиты уходят, захватив с собой раненного Ису, но как только выходят в сад, откуда они пришли, кладут на землю бессознательной тело и молодой бандит спрашивает:
– Куда мы его, Насыр?
– Донесём до леса, там отправим душу к Аллаху, а тело закопаем.
– Насыр, я не буду его убивать. Хватит с меня крови.
– Хорошо, не убивай! Зато он тебя убьёт!
– Ты же говорил, что скоро немцы придут сюда, так пусть они и разбираются с ним. Зачем нам брать лишний грех на душу?
– А если не придут? Что нам тогда делать? Он же нас не пожалеет.
– Если не придут, тем более не надо. Не он, так другие придут за нами и тогда точно пуля нам в лоб. Как собак перестреляют в лесу.
– Ты как всегда больше всех трясёшься. Может и в штаны наложил уже, – ответил ему постарше бандит. – Он не думал о грехах, когда в Сибирь отца твоего отправлял.
– Ладно, пошли к мосту. Оставим его там, – решил вопрос Насыр.
Старый деревянный мост через не глубокую речку соединяет между собой две половины деревни. Сюда Насыр своими бандитами притащили и кинули на небольшой островок из камней безжизненное тело Исы.
– Насыр, что мы возимся с ним? Может его сразу отправить к Аллаху?
– Он не заслужил такой легкой смерти. Пусть помучается. А может и сдохнет. Кто его тут будет искать!
– Надо хоть привязать. Живучий он, гяур. Третий раз убиваем, а он всё живой.
– Не надо. Пусть лежит. Нам надо подумать, куда делся их маленький гаденыш? Вместе с немцем? За этого щенка нас люди и домой не пустят, если что случится с ним.
– Волкам на ужин достались, наверно.
– Это плохо. Надо его найти. Пошли. Скоро рассветёт.
11
Приближалось утро. Рассвет только пробивался за горизонтом. На поляне, укрывшись дубовыми ветками, спят Султан и немец. Воздух постепенно заполняется шумам приближающегося самолета. Немец просыпается первым, прислушивается, потом будит Султана.
– Sultan … Sultan, wach auf. Tante fliegt. Wach auf. Султан…Султан, просыпайся. Тётушка летит. Просыпайся.
– Какая тётушка? Где летит? – спросил Султан, протирая сонные глаза, не понимая ничего.
– Welche Tante? Какая тётушка?
– Das sind Flugzeuge. Junker. Die Landegruppe fliegt. Ich habe dir gesagt, du musst zum Kommandanten rennen. Это самолеты. Юнкерсы. Десант летит. Я же говорил, надо к командиру бежать.
– Wohin gehen Sie? Куда они летят?
– Sie fliegen hierher. Dies ist die Landung. du musst zum Kommandanten rennen. Сюда летят. Это десант. Надо срочно к командиру бежать.
– Wo laufen? Ich weiß nicht, wohin ich rennen soll, wir sind verloren. Куда бежать? Я не знаю, куда бежать. Мы заблудились, – сказал Султан, уже и сам думая так.
Он не знал, не мог знать, что буквально в получасах ходьбы от них остановилась на ночлег группа Галкина и что она тоже только что проснулась от приближающегося гула самолета. Галкин по звуку определил, что это летит Юнкерс и уже думал свои дальнейшие шаги, если это десант, когда кто-то из солдат спросил спросонья:
– Это кто там не дает нам спать, товарищ лейтенант? В такую рань?
– Это Юнкерсы. Немцы, – сказал Галкин и вышел на середину поляны, чтобы лучше разглядеть самолёт. Подошли и встали за ним и два солдата.
– Они что, заблудились? – выразил удивление один из солдат.
– Не знаю. Посмотрим, – сказал Галкин спокойно продолжая наблюдать.
Долго смотреть и наблюдать им не пришлось. Через пару мгновений из самолета один за одним начинают выпрыгивать парашютисты. Солдат, который стоил рядом с Галкиным, был уже битый калач, который попал в тыловые войска по ранению и контузии, который уже успел понюхать пороху на фронте, поэтому сказал, спокойно:
– Опа-на! Бабочки полетели!