Читаем Почтальон полностью

– Не гостеприимный ты, Иса. Испортили тебя русские кунаки. И Коран ты предал, и шариат тебе не Закон. Гяуром совсем стал.

Из смежной комнаты выходит Аба с патронами.

– А вот и патроны вовремя подоспели. Давай сюда, Аба, они ему уже не нужны, а нам может пригодиться, – сказал Насыр и протянул руку, чтобы забрать патроны. Аба швырнула патроны в сторону и спросила сурово:

– Где мой сын?

Насыр не ожидал такого вопроса, он был уверен, что Султан уже давно дома и даже немного растерялся, не зная, что ответить, оглянулся на других бандитов и ответил спокойно, но уверенно, чтобы не вызвать подозрений:

– Отдыхает твой сын, Аба. В надежном месте. Можешь не волноваться.

– Если с ним что-нибудь случится, я тебя сама убью и собакам кину твой труп.

– Хорошо, Аба, я буду ждать. Я сочту себе честью погибнуть от твоих рук, – сказал Насыр с иронией, затем обратившись к своим бандитам, скомандовал агрессивно, – Ладно, разговорились мы тут. Забирайте этого и пошли.

Аба хватает нож, лежавший недалеко на полу, и бросается на Насыра со словами:

– Не трогайте его!

Один из бандитов ударом приклада в лоб оглушает Аба, та падает на пол и теряет сознание.

– Что ты делаешь, варвар! Это же женщина! – Кричит Насыр на бандита.

– Так она убить тебя хотела, – оправдывается бандит.

– Ладно, забирайте его и пошли.

Иса пытается сопротивляться, левой рукой хватает костыль и бьёт Насыра. Тот ударом приклада оглушает Ису.

– Ты смотри! Даже полуживой сопротивляется, гяур! Берите его и пошли.

Бандиты уходят, захватив с собой раненного Ису, но как только выходят в сад, откуда они пришли, кладут на землю бессознательной тело и молодой бандит спрашивает:

– Куда мы его, Насыр?

– Донесём до леса, там отправим душу к Аллаху, а тело закопаем.

– Насыр, я не буду его убивать. Хватит с меня крови.

– Хорошо, не убивай! Зато он тебя убьёт!

– Ты же говорил, что скоро немцы придут сюда, так пусть они и разбираются с ним. Зачем нам брать лишний грех на душу?

– А если не придут? Что нам тогда делать? Он же нас не пожалеет.

– Если не придут, тем более не надо. Не он, так другие придут за нами и тогда точно пуля нам в лоб. Как собак перестреляют в лесу.

– Ты как всегда больше всех трясёшься. Может и в штаны наложил уже, – ответил ему постарше бандит. – Он не думал о грехах, когда в Сибирь отца твоего отправлял.

– Ладно, пошли к мосту. Оставим его там, – решил вопрос Насыр.

Старый деревянный мост через не глубокую речку соединяет между собой две половины деревни. Сюда Насыр своими бандитами притащили и кинули на небольшой островок из камней безжизненное тело Исы.

– Насыр, что мы возимся с ним? Может его сразу отправить к Аллаху?

– Он не заслужил такой легкой смерти. Пусть помучается. А может и сдохнет. Кто его тут будет искать!

– Надо хоть привязать. Живучий он, гяур. Третий раз убиваем, а он всё живой.

– Не надо. Пусть лежит. Нам надо подумать, куда делся их маленький гаденыш? Вместе с немцем? За этого щенка нас люди и домой не пустят, если что случится с ним.

– Волкам на ужин достались, наверно.

– Это плохо. Надо его найти. Пошли. Скоро рассветёт.

11

Приближалось утро. Рассвет только пробивался за горизонтом. На поляне, укрывшись дубовыми ветками, спят Султан и немец. Воздух постепенно заполняется шумам приближающегося самолета. Немец просыпается первым, прислушивается, потом будит Султана.

– Sultan … Sultan, wach auf. Tante fliegt. Wach auf. Султан…Султан, просыпайся. Тётушка летит. Просыпайся.

– Какая тётушка? Где летит? – спросил Султан, протирая сонные глаза, не понимая ничего.

– Welche Tante? Какая тётушка?

– Das sind Flugzeuge. Junker. Die Landegruppe fliegt. Ich habe dir gesagt, du musst zum Kommandanten rennen. Это самолеты. Юнкерсы. Десант летит. Я же говорил, надо к командиру бежать.

– Wohin gehen Sie? Куда они летят?

– Sie fliegen hierher. Dies ist die Landung. du musst zum Kommandanten rennen. Сюда летят. Это десант. Надо срочно к командиру бежать.

– Wo laufen? Ich weiß nicht, wohin ich rennen soll, wir sind verloren. Куда бежать? Я не знаю, куда бежать. Мы заблудились, – сказал Султан, уже и сам думая так.

Он не знал, не мог знать, что буквально в получасах ходьбы от них остановилась на ночлег группа Галкина и что она тоже только что проснулась от приближающегося гула самолета. Галкин по звуку определил, что это летит Юнкерс и уже думал свои дальнейшие шаги, если это десант, когда кто-то из солдат спросил спросонья:

– Это кто там не дает нам спать, товарищ лейтенант? В такую рань?

– Это Юнкерсы. Немцы, – сказал Галкин и вышел на середину поляны, чтобы лучше разглядеть самолёт. Подошли и встали за ним и два солдата.

– Они что, заблудились? – выразил удивление один из солдат.

– Не знаю. Посмотрим, – сказал Галкин спокойно продолжая наблюдать.

Долго смотреть и наблюдать им не пришлось. Через пару мгновений из самолета один за одним начинают выпрыгивать парашютисты. Солдат, который стоил рядом с Галкиным, был уже битый калач, который попал в тыловые войска по ранению и контузии, который уже успел понюхать пороху на фронте, поэтому сказал, спокойно:

– Опа-на! Бабочки полетели!

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне