Читаем Почему же не Эванс? полностью

Мистер Кэймен встал и, протянув руку, пошел навстречу молодому человеку. Крупный, лицо в красных прожилках, он держался с напускной сердечностью, которую изобличали его холодные, с хитрецой глаза. Что до миссис Кэймен, то, хотя ей, пожалуй, нельзя было отказать в некой грубой, дерзкой привлекательности, у нее сейчас было весьма мало общего с той ее фотографией, от былого мечтательного выражения не осталось и следа. Бобби подумалось, что, не узнай она сама себя на этой фотографии, вряд ли ее мог бы узнать кто-нибудь другой.

– Я приехал с женой, – сказал мистер Кэймен, крепко, до боли пожимая руку Бобби. – Сами понимаете, надо было ее поддержать – Амелия, понятное дело, в расстроенных чувствах.

Миссис Кэймен шмыгнула носом.

– Мы зашли с вами повидаться, – продолжал мистер Кэймен. – Ведь брат моей бедной жены умер, можно сказать, у вас на руках. Она, ясное дело, хотела бы услышать об его последних минутах.

– Конечно, – огорченно сказал Бобби. – Ну, конечно.

Он беспокойно хмыкнул и тотчас уловил вздох отца – то был вздох христианского смирения.

– Бедный Алекс, – всхлипнула миссис Кэймен, утирая глаза. – Бедный, бедный Алекс.

– Да, – сказал Бобби. – Просто ужасно.

Он тревожно поежился.

– Понимаете, мне бы надо знать, может, он что напоследок сказал или велел передать, – с надеждой глядя на Бобби, проговорила миссис Кэймен.

– Да, да, конечно, – снова отозвался Бобби. – Только, видите ли, ничего он не сказал и не передал.

– Ни словечка?

Миссис Кэймен смотрела на него разочарованно и недоверчиво. Бобби почувствовал себя виноватым.

– Да.., вот какое дело.., ни словечка.

– Оно и к лучшему, – внушительно произнес мистер Кэймен. – Скончаться в бессознательном состоянии.., без боли.., это по-божески, Амелия.

– Да, выходит, так. По-вашему, он не чувствовал боли?

– Наверняка не чувствовал, – сказал Бобби. Миссис Кэймен глубоко вздохнула.

– Что ж, слава Богу. Я и впрямь надеялась, что он напоследок что-нибудь велел передать, а теперь вижу, так оно лучше. Бедный Алекс. А ведь как он любил попутешествовать.

– Да уж наверно. – Бобби вспомнил бронзовый загар покойного, его синие глаза. Привлекательным человеком был этот Алекс Причард, даже на пороге смерти таким оставался. Странно, что у него такая сестра, как миссис Кэймен, и.., такой зять. Он явно был достоин лучшего.

– Что ж, мы, ясное дело, очень вам обязаны, – сказала миссис Кэймен.

– Ох, не надо об этом, – сказал Бобби. – Понимаете.., ну, я ничего больше не мог сделать.., понимаете… Он, растерявшись, покраснел.

– Мы никогда этого не забудем, – сказал мистер Кэймен.

Бобби опять ощутил его до боли крепкое рукопожатие. Потом его пальцы вяло сжала миссис Кэймен. Затем последовало прощание с отцом, и Бобби проводил гостей до парадной двери.

– А чем вы занимаетесь, молодой человек? – спросил Кэймен. – Приехали домой в отпуск.., так я понял?

– Сейчас я занят поисками работы. – После небольшой паузы Бобби добавил:

– Я служил на флоте.

– Тяжелые времена.., тяжелые нынче времена. – Кэймен покачал головой. – Ну, ясное дело, желаю удачи.

– Большое спасибо, – вежливо ответил Бобби и все смотрел им вслед, пока они шли по заросшей сорняками подъездной аллее.

Он погрузился в мрачное раздумье. Разные мысли беспорядочно мелькали у него в голове.., неясные соображения.., фотография.., лицо той девушки с широко расставленными глазами и пепельными волосами.., а через десять – пятнадцать лет эта Кэймен, грубо намазанная, с выщипанными бровями… Широко расставленные глаза утонули в жирных складках и походили теперь на свиные глазки, а эти ее нестерпимо рыжие, крашенные хной волосы! От юной чистоты не осталось и следа. Какая жалость! А все, наверно, оттого, что вышла замуж за напористого прохвоста, за этого Кэймена. Вышла бы за кого-нибудь поприличней, возможно, даже и в свои годы выглядела бы поизящней. Легкая седина, на бледном, без морщин лице, прежние распахнутые глаза. А впрочем, кто знает… Бобби вздохнул и покачал головой.

– Да, брак у нее – хуже некуда, – хмуро произнес он.

– Что ты сказал?

Бобби вынырнул из глубокой задумчивости и увидел рядом Франки, он и не слышал, как она подошла.

– Привет, – сказал он.

– Привет. Почему вдруг брак? И чей?

– Меня занимали общие рассуждения, – ответил Бобби.

– А именно?..

– Насчет разрушительных последствий брака.

– На ком это сказалось?

Бобби пояснил. Но Франки придерживалась иного мнения.

– Глупости. Женщина в точности как на фотографии.

– Где ты ее видела? Ты была на следствии?

– Разумеется, была. А ты как думал? Здесь решительно некуда себя деть. Это следствие – настоящая находка. Я еще никогда не присутствовала на следствии. Меня пробрало аж до костей. Разумеется, если бы речь шла о загадочном отравлении, было бы гораздо интереснее – огласили бы результаты лабораторных исследований и прочие занимательные подробности. Но, когда подворачивается подобное удовольствие, не надо быть слишком требовательным. Я до самого конца надеялась, что тут все-таки пахнет преступлением, но, увы, об этом, похоже, не может быть и речи.

– До чего же ты кровожадная, Франки.

Перейти на страницу:

Похожие книги