Читаем Почему вы выбрали меня? полностью

Корридон вдавил кнопку звонка на двери квартиры Лорин. Было без двадцати три. По дороге к ней ему дважды пришлось спасаться: один раз от патрульной машины, второй раз от детектива в штатском, который хотел самолично арестовать его. От патрульной машины он спрятался за садовой оградой и просидел там минут двадцать. Он детектива отделаться было легче. Корридон ударил его в челюсть, и этого было достаточно.

Он прислушался к хриплой трели звонка. «Интересно, одна ли Лорин? — подумал он. — Ей нужно время на подготовку».

Потом он услышал из-за двери ее голос:

— Кто там?

— Это я, милая, открой мне дверь. Она открыла дверь. В ночном халатике она казалась маленькой и очаровательной, но взгляд у нее был испуганный.

— Мартин! В такое время… Ты знаешь, что сейчас почти три часа?

Он шагнул в холл и закрыл дверь.

— Да, я знаю, — сказал он и втолкнул ее в гостиную. — Я хочу воспользоваться твоим телефоном. Иди и приготовь кофе.

— Мартин! Ты с ума сошел! Ты не должен… Он схватил ее за руки.

— Я не шучу, Лорин. Это очень серьезно. Какой номер твоего брата?

— Отпусти! Как ты смеешь…

— Ты должна мне сказать номер телефона твоего брата!

— Беркли 54 — 45, — ответила она. — Но зачем тебе нужен Слейд? Что случилось?

— Твой милый братец и его приятель устроили так, что меня обвиняют в убийстве. — Он набрал номер телефона, который она дала ему. — Не стой столбом. Иди приготовь кофе и оденься, твой халат неприличен.

Она не двигалась. Сложив руки на груди, стояла посреди комнаты и смотрела на него раскрытыми глазами.

— Убийство?

— Да. — Корридон услышал щелчок, потом раздался голос Слейда.

— Кто это?

— Это Корридон. Послушай, захвати Диестла и приезжай прямо к своей сестре. Ты пошутил и хватит, теперь моя очередь. Только не вздумай устроить еще какую-нибудь шутку. Учти, Лорин у меня в руках, и я с удовольствием стисну ее хорошенькую шейку.

Пока Фейдак тяжело сопел, Корридон положил трубку.

Лорин торопливо отшатнулась.

— Но, Мартин…

— Не волнуйся. С тобой ничего не случится, — сказал Корридон и пристально посмотрел на нее. — Ты знаешь, что они придумали?

— Я не знаю о чем ты говоришь, Мартин! Ты напугал меня. Что случилось?

— Ты знаешь об этих письмах? Она колебалась.

— Слейд что-то говорил о них. Он… он хотел, чтобы ты…

— Ты не знала, что это ловушка? Нет, я не думаю, что знала. Там не было никаких писем. У женщины был Дэвид Лестранж. Когда я явился туда, она его застрелила, а я стал убийцей. Диестл и твой братец устроили это убийство. Я хочу снять с себя обвинение.

— Я не верю этому.

— Поверишь, когда увидишь завтра газеты. Поверишь, когда Слейда повесят!

— О, дорогой! — Она подошла и положила руки ему на грудь.

— Ты так напугал меня! Но если у тебя неприятности, я сделаю все, что смогу, чтобы спасти тебя. Он оттолкнул ее.

— Прекрасно, — усмехнулся он. — Тогда начни спасать меня с приготовления кофе. И послушай мой совет, деточка. Избавься от этого нефритового кольца. Оно опасно.

Он увидел, как она вздрогнула.

— Ты уверен, что ты здоров? — с беспокойством спросила она.

— Ты говоришь странные вещи.

— Иди приготовь кофе и веди себя как новорожденная. Он повернул ее и толкнул к двери, слегка ударив по мягкому месту — Иди, иди.

Пока она готовила кофе, он разделся и сел. Минуты текли медленно. Он слышал, как она передвигается на кухне. Его интересовало, в какой степени она посвящена в дела. Наверно, она знает мало, решил он, Слейд использовал ее лишь в качестве приманки, это самое верное объяснение.

Она вошла в комнату с подносом. На этот раз ее волосы были собраны, и она закуталась в шаль. Дрожащими руками она разлила кофе по чашкам.

— Послушай, хватит валять дурака. Насколько ты знакома с этим делом?

Она испуганно посмотрела на него.

— Я бы хотела, чтобы ты не говорил загадками. Что ты имеешь в виду? О каком деле ты говоришь?

— Слейд и Диестл создали организацию, главной целью которой является нанесение ущерба экономике страны. Ты не знала? Она поджала губы.

— Я… я… я знала, что он что-то делает, но он никогда не говорил мне, что именно.

Корридон взял чашку кофе.

— Теперь ты знаешь.

— Я не могу этому поверить! Пожалуйста, не говори так. Я… я не хочу ничего слышать.

— Почему ты носишь кольцо? — продолжал он. — Ты знаешь, что каждый член организации носит такое кольцо?

— Слейд дал его, чтобы я носила. Сейчас оно у него. «Это возможно, — подумал Корридон. — Частью плана как раз и мог быть интерес к Лорин, который он проявил, увидев кольцо».

— Забудем это, — сказал он, — но будь здесь, когда явится брат. Ты сможешь услышать много интересного.

Они сидели и молчали, пока не раздался звонок. Лорин вскочила, но Корридон схватил ее за руку.

— Ты останешься здесь. Дверь открою я сам. Он подошел к двери и повесил цепочку, потом на пару дюймов приоткрыл дверь. Он увидел Диестла и Фейдака. Убедившись, что кроме них никого за дверью нет, Корридон откинул цепочку и открыл им дверь.

— Входите.

Они вошли. Фейдак был бледен и дрожал. Диестл был спокоен. Его худое лицо ничего не выражало. Корридон закрыл дверь, вошел в комнату и налил себе еще одну чашку кофе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мартин Корридон

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы