Читаем Побочный эффект полностью

— То есть на следующий день после исчезновения Клэр…

— Именно. Послушай, ты случайно не знаешь, есть у нее американская виза?

— Есть, — кивнул Фицпатрик. — Туристская виза. Она получила ее, когда летала в прошлом году в Нью-Йорк.

— Значит, при желании ничто не могло помешать ей отправиться в Майами?

— Ничто. — Фицпатрик попробовал «вердиччо», которое откупорил официант. — Но что ей делать в Майами? Она там никогда не была, никого не знает…

— Эту Пирс она как будто знает…

— Понятно… — Фицпатрик снова посмотрел на листок, который дал ему Этуелл. — Так как, по-твоему, мне быть? Позвонить ей и спросить, в чем дело, что ли?

— Не знаю. Понятия не имею. На первый взгляд вроде самое разумное позвонить. Но шестое чувство подсказывает мне, что делать этого нельзя. У твоей газеты случайно нет отделения в Майами?

— Только в Нью-Йорке. А что? Почему ты спросил?

— Было бы неплохо попросить кого-нибудь сначала походить вокруг этой Пирс и принюхаться. Посмотреть, что да как, понятно?

Фицпатрик кивнул.

— Из нашего нью-йоркского отделения время от времени в Майами ездят сотрудники за материалом о запуске в космос или очередном съезде, но, насколько мне известно, ничего интересного в ближайшие дни там не предвидится…

— Да-а, — задумался на секунду Этуелл. — Знаешь, то, что я тебе сейчас предложу, несколько смахивает на детективную ситуацию, но дело в том, что я знаком в Майами с неким Эдуардом Липпенкоттом, отличным частным сыщиком. Что, если позвонить ему и попросить присмотреться к Пирс? Он мне кое-чем обязан, а ты таким образом хоть узнаешь, с кем тебе придется иметь дело…

<p>14</p>

— Какого черта ты приперлась сюда? — рассердился Квинтрелл, входя в библиотеку своего особняка, стоящего на берегу Стар-Айленд. — Сюда тебе приходить запрещается, ты что, не знаешь?

— Извини меня, Ли, — вскричала, бросаясь ему навстречу, Марта Пирс. — Но случилась беда! Жуткая! Я пыталась поймать тебя в театре, но мне сказали, что ты уже…

— Ближе к делу!

— Ли… — У Пирс задрожала нижняя губа. — Ли, ко мне только что приходил частный сыщик. Он… — Она принялась рыться в сумке в поисках носового платка. — Ли… он ищет Клэр Теннант! — выкрикнула она и залилась слезами.

Квинтрелл побледнел.

— Господи! — вырвалось у него, и взгляд его метнулся к окну. На лужайке, залитой светом ярко раскрашенных китайских фонариков, с десяток поваров и облаченных в ливреи слуг завершали сервировку изысканно убранного стола. — Ко мне вот-вот должны прибыть губернатор с женой и вся труппа лондонского балета!

— Ради бога, Ли! — рыдала в носовой платок Пирс.

Квинтрелл метнулся к бару и налил добрую порцию коньяку.

— Ну-ка, выпей! — сунул он ей в руку рюмку. — И расскажи подробно, что произошло.

Высморкавшись, Пирс глотнула коньяку. А потом отрывистыми фразами, всхлипывая и задыхаясь, поведала ему о визите Эдуарда Липпенкотта и снова зарыдала.

— О боже! — Квинтрелл прижал кончики пальцев к вискам, словно его вдруг поразила страшная головная боль. — Я и понятия не имел, что вы путешествовали под своими именами! Старик разнесет нас в пух и прах!

Пирс оторвалась от носового платка.

— Но мы всегда путешествуем под своими именами, — запротестовала она. — Ты же это знаешь. Господи, Ли… — Она громко чихнула. — Если бы в тот раз в Париже, когда нас задержала полиция, мы предъявили фальшивые паспорта…

— Знаю, знаю! Все понял. — Головная боль, по-видимому, совсем доконала Квинтрелла. — Но что я скажу Старику? Он ведь с ума спятит, когда услышит про это!

— Неужели здесь только и думают, что о всемогущем Снэйте и о том, как он будет реагировать? — вскричала Пирс, и ее красные от слез глаза засверкали гневом. — Умоляю тебя, Ли, придумай, как отменить сегодняшнее «обоснование»!

У Квинтрелла отвисла челюсть.

— Ты хочешь сказать… ты хочешь сказать, что до сих пор не отменила?

— Конечно, не отменила! — возмутилась Пирс. — Ты отлично знаешь, что у меня нет права его отменять!

Квинтрелл уперся тупым взглядом в стоявшие на каминной доске часы.

— Уже почти половина двенадцатого! — словно не веря собственным глазам, сказал он. — Гинзел давно в пути.

— Свяжись с Кэйхиллом. Он сейчас у фонтана.

Снаружи донесся шум подъезжающих машин, шуршание шин на покрытой гравием аллее. Часы на камине пробили полчаса, и струнный оркестр заиграл «Лунный свет и розы».

— О боже, они уже приехали!

— Ли, ты должен позвонить Кэйхиллу!

— Что толку? Дюкасс покончит с Теннант до того, как они подъедут к фонтану.

— Пусть Кэйхилл свяжется с Гинзелом по радио и скажет ему, что «обоснование» отменяется.

Квинтрелл вынул из внутреннего кармана белого смокинга записную книжку и подошел к телефону.

Перейти на страницу:

Похожие книги