Фицпатрик взбежал по ступеням, ведущим ко входу в большой, но элегантной архитектуры дом с балконами на Харли-стрит, оглядел боевой строй начищенных до блеска медных дощечек с именами владельцев квартир и нажал кнопку рядом с той, где было выгравировано: «Доктор Джерард X. Пол».
Спустя две минуты ему открыл дверь седовласый мужчина преклонных лет с аккуратно подстриженной бородой. Несмотря на жару, на нем был костюм из плотного твида, шерстяная рубашка с галстуком и шерстяной джемпер.
— А, мистер Фицпатрик! — обрадовался Пол. Он говорил с немецким акцентом. — Пожалуйста, входите.
Фицпатрик начал было извиняться за опоздание, но Пол замахал руками.
— Мистер ди Суза звонил и сказал, что придет только в восемь, — объяснил он, ведя Фицпатрика к лифту. — Что-то задержало его на работе, как я понял.
Пол втиснулся вместе с ним в кабину лифта и с грохотом захлопнул железную дверь. И пока грохот эхом ходил по дому, он нажал кнопку, и лифт медленно пополз вверх.
— А теперь скажите мне, есть что-нибудь новое с тех пор, как мы последний раз разговаривали?
Фицпатрик отрицательно покачал головой.
— Проверка номеров, по которым звонили от нас, ничего не дала, а на те объявления, которые я поместил в «Таймс», никто не откликнулся… По правде говоря, у меня появилось отвратительное чувство, будто я попал в одну из таких ситуаций, откуда, что ни делай, выхода нет. Если сегодня нам не удастся что-либо выяснить — конец. А если удастся и я отыщу ее, она будет считать меня негодяем за то, что я пользовался такими недозволенными методами.
— Вы полагаете, они будут представляться ей не вполне, как это говорится… не вполне тип-топ?
— Но должна же она…
— Посмотрим, — сказал Пол, когда лифт, содрогнувшись, остановился. — Мои слова, я знаю, могут показаться вам несколько романтичными, но, видите ли, вполне возможно, что к исчезновению ее побудило подсознательное желание проверить глубину вашего чувства к ней… В таком случае, — добавил он, отворяя железную дверь лифта, — имеет значение не метод, с помощью которого вы ее отыщете, а сам факт, что вы ее нашли.
Поднявшись еще на один небольшой пролет, Фицпатрик очутился в комнате, обставленной эдвардианской мебелью — тяжелой, с витиеватой резьбой. Были в комнате и полные фарфора стеклянные горки, и столики в виде слоновьей ноги, и пианино, заставленное выцветшими фотографиями в серебряных рамках. А на пожелтевших стенах висело несколько работ художников-примитивистов, выглядевших удивительно неуместными в этой сугубо мещанской обстановке.
— Всё мои бывшие пациенты, — объяснил Пол. — Вон та, — показал он на висевшую над камином картину, где были изображены пылающие в огне тела, — написана молодой шизофреничкой, которая подожгла кровать своих родителей. Весьма прискорбный случай. Они в это время были в постели…
Глухо донесся шум спускаемой в туалете воды, и в комнату вошел Этуелл.
— А теперь, мистер Фицпатрик, чем прикажете вас угостить? — спросил Пол. — Джин с тоником вас устроит?
— Вполне.
— Мы с мистером Этуеллом очень интересно побеседовали о деятельности группы гипноза в полиции Лос-Анджелеса, — сказал Пол, вручая Фицпатрику его стакан. — Очень интересно. — Он снова наполнил стакан Этуелла, и они втроем сели.
— Знаете что? — сказал Этуелл, обмахиваясь, как веером, журналом «Психопатология и социальная психология». — Я ведь только сейчас сообразил, что целых десять минут лопотал что-то про гипноз, не имея ни малейшего представления, что это такое! Что такое гипноз, черт побери?
— Я тоже хотел бы это знать! — усмехнулся Пол, вынимая из кармана своего джемпера серебряную табакерку. — Я могу только объяснить, что, по-моему, являет собой гипноз и как он, мне кажется, действует, вот, пожалуй, и все. — Постучав по крышке табакерки, он открыл ее и вложил щепотку ароматного желтого порошка сначала в одну ноздрю, потом в другую. — «Золотой кардинал», — объяснил он, вытирая нос красным носовым платком. — Любимый табак мистера Черчилля. Хотите попробовать?
Желания никто не выразил.
— Прежде всего следует заметить, что хотя слово «гипноз» заимствовано из греческого «hypnos», то есть «сон», почти никакого отношения ко сну явление это не имеет… Гипнотизируя пациента, я стараюсь сфокусировать или, если хотите, отвлечь его внимание, как поступает… — Он помолчал, стараясь припомнить нужное ему английское слово. — Taschendieb? — спросил он, глядя поверх очков на Фицпатрика. — Человек, который ворует из карманов?
— Карманник.