Читаем Победителю достается все полностью

— В той жизни была Карен, — возразил он. — В ней не было и никогда не будет Ланы. Ты никогда не слышала выражения «ты не сможешь меня покинуть»? Теперь ты часть моей жизни, моего будущего! — Он взял ее за руки и притянул к себе.

— Карен и Лана — одна и та же женщина, — продолжала Бейли, глядя на его могучую грудь, к которой она уже никогда больше не прижмется. — Ты любил женщину по имени Карен. Лана может стать этой женщиной, если ты дашь ей шанс. Как я могу лишить ее этого шанса? — Она смотрела на него, ее глаза умоляли понять ее и прекратить этот такой тяжелый для нее разговор. — Я знаю, что значит потерять мужа и сына. Как я могу причинить такое зло другому?

— Она потеряла меня до того, как мы с тобой встретились. — Внезапно он выпустил ее из объятий, и она отступила на шаг. — Ты просто используешь ее как предлог, чтобы цепляться за прошлое и жить с призраками твоего мужа и сына.

Гнев в его голубых глазах обжег ее сильнее, чем палящее солнце. Не в силах вынести этот взгляд, она повернулась и пошла к остальным, стоявшим возле джипа.

— Трусиха! — кричал Стил ей вслед. — Ты боишься будущего!

Она вздрогнула, но не остановилась. Он поймет ее… Должен понять. Со временем… Она поступает правильно, честно, возвращая Стала в его семью.

Но почему же ей так горько?

Она вовсе не трусиха, говорила себе Бейли потом, когда вместе со Стилом и Ланой давала предварительные показания в полиции и когда их осматривал врач, на чем настояла Бонни. Разве на что-нибудь может потребоваться больше мужества, чем на то, чтобы отказаться от Стила, смотреть в будущее без него?

Оставшись с ним одна, она поняла это. У Ланы нашли признаки тяжелого истощения и обезвоживания организма, и ее оставили в больнице. Форрест отвез Стила и Бейли домой. Бонни решила накормить их и уложить в постель.

Стал не заговаривал с ней, после того как обвинил в трусости, но Бонни с Форрестом, казалось, не замечали этого. Они засыпали их вопросами о казино и о том, что им пришлось пережить. У себя дома, принимая душ, Бейли гадала, возобновит ли он снова этот разговор, когда они останутся одни. Но более всего ее волновало, сможет ли она оттолкнуть его и отослать к Лане, если он обнимет ее.

Она не знала и не хотела знать. После того как они поели. Стал попросил Форреста отвезти его в мотель.

— Этот дом — гробница покойников, — объяснил он удивленным Бонни и Форресту. — Я не могу здесь оставаться.

В его голосе Бейли уловила ту же горечь, с которой он говорил о Лане. Как быстро его любовь к ней превратилась в ненависть…

Бонни бросила тревожный взгляд на сестру и села поближе к ней, но Бейли покачала головой, предупреждая, чтобы сестра молчала, позднее она ей все объяснит.

Стал быстро упаковал вещи Кевина, его любимые игрушки. Остальное, сказал он, он переправит в Коннектикут. Закончив со всеми приготовлениями, он направился к двери.

— Так лучше, — тихо проговорила Бейли, когда дверь за ним закрылась. — Он принадлежит не мне, а своей семье.

— Мне кажется, вам обоим надо хорошенько выспаться, — заметил Форрест. — Похоже, вы посходили с ума.

Бейли кивнула, и на ее лице появилась грустная рассеянная улыбка. Сон не изменит ее решения, но она рада заснуть и уйти от своих печальных мыслей и чувств.

Оставшись одна, Бейли пошла в спальню и остановилась на пороге, увидев свою постель неприбранной, на подушке виднелась еще вмятина от головы Стила. Застонав, она бросилась в комнату сына, открыла дверцу стенного шкафа и взяла с полки потрепанного зайца. Прижимая игрушку сына к груди, она свернулась калачиком на нижней кровати, но что-то твердое вонзилось в тело. Сунув руку под простыню, она вытащила оттуда маленький игрушечный грузовичок Кевина.

Бейли сжала игрушку в руке так сильно, что поцарапала ладонь, поднесла грузовичок к губам и поцеловала. Затем она поцеловала зайца, осторожно положила обе игрушки на подушку и вышла из комнаты.

Вернувшись в детскую с коробкой из-под какого-то подарка, Бейли бережно завернула игрушки и, положив в коробку, поставила ее на полку в шкаф. Бонни много раз предлагала ей превратить спальню сына в комнату для гостей; завтра она это сделает.

Она не будет жить с призраками, как ее обвинил Стил, но сегодня она будет спать, думая о нем. Она положила голову на подушку, на которой он спал, укрылась простыней, которой он укрывался, вдыхая его запах — последний раз…

Когда родители Бейли и Бонни с детьми вернулись из поездки в Диснейленд, Стил забрал сына и Дарби и вернулся в Коннектикут вместе с Ланой. Форрест остался.

Он открыл в Лафлине охранную фирму.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература