Читаем По зову сердца полностью

Что-то во всем этом было очень странное. В том, как он смотрел на меня, в его манере разговаривать, не давая четких ответов на мои вопросы. Меня начало охватывать смутное беспокойство. Появилась мысль, что он, возможно, не совсем нормален.

Он казался таким холодным. Глаза у него были голубые… как у Мильтона, но до чего разными они были! Мне вдруг ужасно захотелось, чтобы рядом был Мильтон, и в то же время меня охватил страх из-за того, что нас разделяла огромная масса воды.

– Кажется, вы что-то хотите рассказать мне о брате.

– Я знаю, где он.

Я встала.

– Отведите меня к нему.

– Всему свое время.

– К чему это? Зачем эти тайны? Почему вы не расскажете все напрямую?

– Мне бы хотелось, чтобы вы расслабились и выпили. А потом мы сможем спокойно поговорить.

– Нет, – отказалась я. – Я не буду пить. Мне не хочется. Я хочу одного: узнать новости.

– Хорошо, я скажу, где находится ваш брат. Он на острове.

– Но остров…

– Да, на морском дне.

– Вы хотите сказать, что Филипп…

– Он там… Вернее, то, что оставили от него рыбы.

Я произнесла:

– Я хочу уйти. Я не знаю, что вы задумали, но не хочу здесь оставаться и минутой дольше.

– Не очень-то это вежливо. Что бы сказала Анна Алиса?

– Вы привезли меня специально. Я хочу знать, зачем.

– Чтобы вы могли… Я бы хотел, чтобы вы выпили. Так вам будет намного проще. Вы мне нравитесь. Вы очень привлекательны. Не думаю, что Анна Алиса была так же красива, как вы. Ей не хватало вашего огня. Вы молодая женщина большой внутренней силы. Вы любите, чтобы все получалось по-вашему. То, что вы отправились в это путешествие, достойно всяческой похвалы. Именно поэтому я решил, что вы узнаете то, что хотите знать… прежде чем присоединитесь к своему брату.

– Что?

Он кивнул.

– Но не сейчас. Вы же знаете, что любовь тех двух осталась незавершенной. Вы это знали? Анна Алиса была простой девушкой. Мой прадед был достойным молодым мужчиной, правда, порой витал в облаках. Но он изменился. Я не сомневаюсь, что и Анна Алиса изменилась бы. Все люди меняются. Их меняют обстоятельства. Вы не согласны?

– Я хочу, чтобы ваш человек, Эвертон, немедленно отвез меня обратно.

– Это мой остров. Я потратил так много сил, чтобы доставить вас сюда не ради того, чтобы вы могли уйти, когда вам вздумается. Мне понравилась эта идея с возвращением в прошлое. Мне доставляет удовольствие представлять себя молодым картографом, который приехал в Англию и полюбил прекрасную юную девицу. Вы уйдете, но прежде я хочу устроить небольшую сценку. Мы сыграем любовников… Мы насладимся тем, на что им не хватило времени… или решительности. В те дни условности соблюдались очень строго… как и сейчас, но на этом острове я сам устанавливаю законы.

– Вы сошли с ума.

– Напротив, я абсолютно нормален. Я сказал вам, что вы мне понравились в первую же минуту, не так ли? И вы отправились прямиком в львиное логово. Должен сказать, что вы довольно беспечны. Точно как ваш брат. Он был так доверчив! Хотел отправить туда ныряльщиков. Потом хотел нырять сам. У меня имелось оборудование. Я отвез его туда… а вернулся один. Он слишком много знал, слишком многое открыл. Чего я и боялся.

Я в ужасе воззрилась на него. Потом посмотрела по сторонам. Он проследил за моим взглядом.

– Кругом море, – сказал он. – Выхода нет. Если бы вы выпили, сейчас вас охватила бы приятная дремота… Так было задумано. Я бы насладился вами тихо, нежно, как мой прадед насладился бы Анной Алисой. Но вы упрямы. Вы отказываетесь пить.

Я спросила:

– Это вы пытались убить меня прошлой ночью?

– Вы не в том положении, чтобы задавать вопросы. И теперь вы можете выпить. Так будет лучше. Мне нужна ласковая, уступчивая любовница. Я хочу, чтобы она была такой, какой была бы Анна Алиса. Вы будете драться, я вижу это. Анна Алиса никогда не стала бы перечить своему возлюбленному.

– Вы сошли с ума.

– Нет, вовсе нет. Все мои поступки логичны. Вы опасны для меня так же, как был опасен ваш брат. Вы пришли, чтобы найти его. Что ж, вы добились своего. И теперь присоединитесь к нему.

– Думаете, вы можете убить меня, как брата? Его здесь никто не знал, а меня знают. Есть люди, которые захотят узнать, что со мной случилось.

– Ваш друг с Карибы? Об этом я уже позаботился. Будет найдена лодка… разбитая. Эвертон исчезнет. Вы тоже. Это станет неопровержимым доказательством. Наверняка кто-то видел, как вы уплывали с Эвертоном.

– Они знают, что он повез меня сюда.

– С чего бы? Никто не знает о том, что он связан со мной.

– Я уже рассказала нескольким людям о том, что он привозил меня сюда.

– Это не означает, что он вез вас сюда и во второй раз.

– Они поймут, что плыть с ним в лодке я могла только по одной причине.

– Довольно изворачиваться. Никто не знает, что вы здесь.

Я оказалась в ловушке. Каждое его слово было взвешенным и уверенным. Он хладнокровен и расчетлив. И зачем вообще я нашла тот дневник? Если бы не я, Филипп сейчас был бы дома… И я никогда не встретила бы Мильтона.

«Мильтон, Мильтон, – повторяла я про себя его имя снова и снова. – Где вы сейчас? Если бы только я могла позвать вас… мысленно».

Перейти на страницу:

Все книги серии Холт - романы вне серий

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература